正文

给前前男友之母

十三封自杀告别信 作者:(德)科斯汀·吉尔


一去不回……想到这个词我就百感交集。我抬起头,看看镜子中自己盛装的模样——性感的红唇、消瘦的脸蛋,还有,哦,硕大的屁股。难道这就是我找不到正常男人做丈夫的原因吗?难道我找不到正常的男人,而为了结婚就得嫁给一个整天淌着鼻涕还没有长大的邋遢小男孩儿吗——尽管考勒已经三十岁了。不,我宁愿一辈子独善其身也不愿意跟这样的男人生活一辈子。作为考勒的母亲,听到别人这么“诋毁”自己最心爱的小儿子,肯定伤心欲绝,恨不得将之擒来杀之吧。不过,世事难料,某一天,那个让你恨之入骨的人烟消云散,那么,再小心眼儿的人,也会一笑泯恩仇了吧。

亲爱的考勒太太:

我知道,多年来您一直希望我以阿娜玛丽姨妈来称呼您,但是因为我已经有很多真正的姨妈,所以对您的这种信任至今依然尚未接受,尤其当我知道您为了我不愿意和克劳斯一起参加毕业舞会之事开始厌恶我之后。

这是一个陈年的误会,在此我想以一次代百次将之彻底解释清楚:我没有为了让可怜的克劳斯由于没有舞伴而难堪,从而“临时改变主意”。相反,我多次明确向克劳斯和我母亲表示,我宁可生吃一磅活蜗牛,也不愿意和这个小伙子一起去参加毕业舞会。其一,跳舞时他的臀部总是后翘,像一只正在大便的鸭子;其二,这两年他看起来似乎根本就没有成长;其三,在舞会的间隙挖鼻孔并且抠脖子上的小痘痘;其四,即便有上述特点,仍然认为自己有令人倾倒的魅力。对于最后一条必须由您来负主要责任。我将之称为教养。

至于舞会那天克劳斯手捧一束花站在我家门前其实就归功于他这种特点。与此同时,乔治 ·施特劳伯也同样手捧一束花站在那里。无关紧要,只是为了使您满意才附上这一句:虽然乔治 ·施特劳伯身上的味道很好闻,但他跳伦巴舞时总是迈错步,而在跳探戈时几乎能把我的脚趾踩平。

至于我打开门然后开始大笑的传闻也是不实的。什么我大叫“哈哈,克劳斯,这次你可上当了。啥?你这个蠢货”更是没有的事。

事实上当我看到门外两个男孩手捧鲜花站在门口之后,我彻底惊呆了。克劳斯完全忽视了乔治和鲜花的存在,他停止了挖鼻孔,对我说:“准备好了吗,歌莉? ”

“但是克劳斯,我说过我不会和你一起去的。”我说。克劳斯说:“我以为你不是认真的。你去吗?”我该怎么办?我也必须站在乔治的角度考虑。如果乔治或我要为克劳斯的无知承担后果的话,那又有谁会在意呢?

我的母亲试图以一张币值五十欧元的票子收买乔治,让他回家,可是乔治的父母已经等候在楼下的车里,打算送我们到舞蹈学校。上车时我绝对没有像你们一直认为的那样幸灾乐祸地微笑,而是心情非常非常沉重。我?没有对克劳斯伸中指。

不过事情到底还是有了一个快乐结局。哈娜 ·考思洛夫斯基自动取代我的位置自然再次引起了您的兴趣,这真是家中一件幸事,特别对克劳斯而言。我听说哈娜穿着得体的西服,把自己打扮得落落大方并作为您打桥牌的替补。另外,她也具备商业头脑:我的母亲为了挽救克劳斯的声誉,向她出价五十欧元,而她则成功地将价码讨到一百欧元。

祝您生活愉快!

您的歌莉 ·塔勒

又及:随信寄去一本《嫌疑之下的夜班护士克劳蒂亚》——茱莉安娜 ·马克是我的笔名。作为一名成功的爱情小说家而又不需要一间工作室,我深深以此而感到自豪。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号