正文

仿冒(14)

唐人街私人侦探 作者:韩杰


第二天,凯莉给托尼打电话,说有事要告诉他。托尼一阵激动,忙说要请她吃饭。两人约好在唐人街一家香港快餐店见面。最近几年,许多华人在唐人街开设快餐店,有广东快餐、福州快餐和温州快餐,现在香港快餐也加入竞争行列。凯莉身穿蓝色职业套装,梳着齐肩短发,显得温柔干练。托尼看后心想,当初结婚真是选错了对象,要是选择凯莉就好了。

凯莉坐下,打开黑色公文包,从里面拿出一张纸,说道:“我在美国人的律师事务所工作时,曾经办过一个跨国公司经理签证申请绿卡的案件,主申请人就是刘英,受益人有丈夫和儿子。儿子的姓名和你找的人一样,叫常强,丈夫的姓名是常建伟,不姓张。”托尼本来抱有很大希望,但一听到凯莉这么说,就问:“Are you sure?”凯莉回答:“Of course。”

托尼感到很困惑。他本来是要找老张,现在却找到老常。他在心里产生怀疑:“难道市警察局的内线情报有误?”他对凯莉说:“谢谢!这个信息和我掌握的不同。我准备核实一下,有什么消息再通知你。”

接着,他们边吃饭,边聊天。毕竟曾是恋人,彼此互相了解。托尼感到,凯莉的目光中含着对自己的期待,托尼很想过去亲她一下,但安妮的身影突然在脑海中闪过,托尼惊醒过来,连忙坐正,表情严肃起来。凯莉看到托尼这些举动,估计他心里另外有人,也就匆匆吃完饭,找了个借口提前告辞了。

最近一段时间,安妮每天到坚尼路上的温州人商店里转悠,试图寻找老张的线索。但是,这些温州人就像事先说好的一样,只字不提老张的事情,就像唐人街没有这个人。回到办公室,安妮向托尼抱怨。托尼鼓励安妮不要泄气,感到老张即将被确认,现在是黎明前的黑暗。

两天后,安妮在都会人寿保险公司的白人同事珍妮打来电话,请她陪同一起见一个华人客户,当个翻译。安妮在心里埋怨,这名华人不懂英语,为何要找一个白人代理。按照约定,安妮准时来到珍妮位于曼哈顿的办公室。看看时间还早,两人说了一会儿闲话。一会儿,三名华人来到珍妮的办公室。安妮注意到,这是一对夫妇和一个儿子。夫妇四十多岁,儿子二十来岁。他们见到安妮后一愣,犹豫了一下。珍妮向他们介绍说:“安妮是我的同事兼朋友,今天只做翻译。”

父亲用温州话和儿子说了一句,儿子用英语告诉珍妮:“我们不需要翻译,我可以给父母翻译。”珍妮听到这里,就看看安妮。安妮知趣地说:“不要翻译最好。我还有事,先走了。”说着,她走出去办公室。

因为经常和温州人打交道,安妮听懂了父亲对儿子讲的一句话:“你要设法让这个中国人离开。”安妮听到这句话,心里一惊:难道他们有什么不可告人的秘密?于是,她决定留下来,打听到这三个人的情况。她走进隔壁一个办公室,看到一个熟识的销售人员正在填表,就和她聊了一会闲话。

半个小时后,安妮听到他们的讲话声音传出门外,估计珍妮正在送走他们,就急忙探头向外张望。看到他们走过拐角,安妮跑到珍妮的办公桌前,翻开记事本,写下三人的姓名、住址、电话号码等,然后迅速离开保险公司,回到侦探事务所。

托尼接过安妮递来的纸条,看到上面三个人的信息,和凯莉提供的三人姓名一样。托尼皱着眉头说:“刘英的信息比较吻合。但是,为何她的丈夫姓常而不姓张呢?”安妮调皮地一笑:“如果你吻我一下,我就告诉你。”托尼一听,就俯下身去,在安妮脸颊和嘴唇的结合部吻了一下。安妮告诉托尼:“张在大陆拼音是Zhang,而在台湾拼音中是Chang,Jianwei Chang,在大陆翻译成常建伟,在台湾就是张建伟。”

托尼听后恍然大悟,说:“我估计警局的内线可能是个台湾人,所以把‘常’误以为‘张’。”接着,他感叹道:“同样的中文姓氏,大陆的拼音和台湾的拼音竟然不同。如果不知道这个差异,岂不是又让他溜过去了?此人可能就是我们要找的老张!”

安妮仰头看看托尼,把如何获得这些信息的过程说了一遍。她说:“那天你告诉我你们的追踪结果后,我就留了心。我一看到这三个人,就感觉他们就是你监视的那三个人。而且,那个中年男人讲到不要中国人在场后,我就更加肯定了。我看了合约,发现这是一个人寿保险合约。持有人是父亲,而受益人是妻子和儿子。从这个人寿合约来看,父亲担心自己出问题,就提前做好准备。一旦自己出事,妻子和儿子还能从中获益。”

托尼回答:“华人父母都一样,总是为孩子着想。”托尼对安妮说:“真是谢谢你了。我没有想到,这么老谋深算的人竟然在保险单上露出马脚。”说完,他马上给江森打电话。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号