正文

一 女孩、女儿及新娘(9)

千万别娶大脚女人 作者:(荷)斯希珀


另外,根据很多文化传统的规定,新娘必须与婆家人生活在一起,对未来生活的恐惧让她忧心忡忡。在阿拉伯文化的谚语里,那些年纪稍长的妻子们能够洞察藏在婚纱和贺礼背后的麻烦,她们的心伤得更透,大脑也更加明智,于是温和地批评那些大婚之日心无城府、兴高采烈的姑娘们。用一则日语谚语来说:“抓到手的鱼不用再喂食。”许多谚语有力地表明,等待着新娘子的是“光明的”未来。“丈夫的房子里装满七桶怒气”,这是伊朗人在新娘随新郎进入婆家之前所说的话。

谚语频频谈及且往往提倡年轻姑娘和老年男子之间的婚姻,反之则不然。谚语通过各种方式说明了年龄的差距。希腊和其他欧洲谚语建议道:“应把少女放在老头身上。”一则荷兰语谚语认为,“少女和老色鬼为未来岁月填满摇篮”,意思是说:老夫少妻的结合多子多孙。许多涉及相关话题的谚语强调,老男人不会停止对年轻姑娘的热烈渴望。例如,一则阿根廷及乌拉圭的西班牙语谚语说道:“眼睛永远年轻。”

一则美国谚语说道:“嫁给老头子的年轻女郎举手投足必像个老太婆。”(美国英语)但是,好几则谚语不单单只看到了老少婚配对姑娘的不利,也指出姑娘可从中获利,如“有钱人在少女眼里永不衰老”(法语),又如波多黎各人所说的:“老人的青春是他的钱包”。另一方面,老男人不能时时泰然自若:如何才能满足年轻姑娘的需要?如果她得不到满足,如何能确保她忠贞不二?例如:

老夫娶少妻恰似买本书给别人读。(美国英语)

老夫娶少妻恰似买张报纸给别人看。(巴西葡萄牙语)

娶少妻的老头不应离开家。[他应该控制她的行为](哥斯达黎加西班牙语)

老夫娶少妻,得到的不是绿帽子就是坟墓。(巴西葡萄牙语)

老头子是张满是骨头的床。(英国英语)

年轻女人是匹马,老男人骑着下地狱。(荷兰语)

少妻是老夫的棺材。(弗里斯亚语)

到目前为止,大多数评论老夫少妻婚姻的谚语都来自南非,可类似的谚语同样出现在其他大陆上。一则犹太语及俄语谚语就刻薄地指出:“老头娶少妻,死神开怀笑。”

四海之内姑娘们个个憧憬丈夫和爱情。“宁有‘小妻子’,不要‘小姑娘’。”这是一则卢旺达谚语,说明姑娘的命运比妻子的命运更悲惨,原因是身为人母可以为姑娘戴上荣誉之冠。真正的生活从婚纱被搁置起来的那一刻开始。

  【婚姻生活】

丈夫是妻子此生和来世唯一的度假地。(梵语)

美满的婚姻浪漫如盛开的花朵和满月。对亘古不变神仙眷侣的浪漫看法掩盖了事情的另一面。从举行婚礼的那一天起,男人和女人就互相牵制,正如英语中“婚姻枷锁”(wedlock)一词,就巧妙了反映了婚姻生活。关于婚姻枷锁的谚语表明,未婚的人迫于压力挣扎着步入婚姻,而已婚的人又“身陷囹圄”,与无法更改的婚后现实纠缠不清。例如,“结婚是灾难,不结婚也是灾难。”(立陶宛语)谚语带着复杂的情绪说明了婚姻的利弊:

单身汉觉得无聊,丈夫觉得受束缚。(拉迪诺语)

婚姻好比一个鸟笼――希望犹存的鸟儿想往里飞,绝望的鸟儿想往外飞。(希伯来语)

婚姻不是一次旅行――结婚就是把头伸进刽子手的绞绳套里。(马提尼克岛克里奥尔语)

婚姻生活好比一个养鸡场――一个想进去,另一个想出来。(俄语)

婚姻好比鳗鱼套――里面的想出来,外面的想进去。(丹麦语、德语)

束缚、绞绳套、养鸡场、鳗鱼套仅仅是谚语所使用的几个梦魇似的隐喻而已。一些谚语从女性角度出发来表现她们的疑虑以及社会的压力:

没有哪个男人配得上的姑娘是对的,却被遗弃了。(美国英语)

如果不用参加婚礼母鸡肯定高兴,可人们硬拽着她的翅膀来到这里。(俄语)


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号