他回想起本·乔利博士的反对意见。任何渗入者要想经得住“基地”组织的考验,必须看上去像他们,还要能说他们的语言。于是,古米尼去翻阅剩余的关于麦克孩提时代的记载。 兄弟俩相继进入英国人与伊拉克人混编的学校学习,同时,还从他们的父亲和保姆那里学到了许多。他们的保姆叫法蒂姆,是一位来自边远山区的温和、丰满的姑娘,她打算把工资积存起来以便日后回乡嫁一个好丈夫。
还有一份参考资料,肯定是来自于一次对特里·马丁的采访:在巴格达郊区沙顿的那座别墅的草坪上,那个年长的男孩穿着伊拉克白袍快活地奔跑着,而他父亲的那些伊拉克朋友们则欣喜地说:“奈杰尔,他更像是我们中的一员啊。 ”
更像是我们中的一员,更像是我们中的一员,马雷克·古米尼沉思着。本·乔利提出的两个条件已经实现了:他看上去是阿拉伯人,能混进阿拉伯人的圈子里。当然,经过强化学习,他也许能够掌握祈祷仪式吧。
中情局副局长又看了一些。当伊拉克副总统萨达姆·侯赛因于一九七二年对外国石油公司,包括英 -伊石油公司,开始实行国有化改造时,奈杰尔·马丁又坚持了三年,然后才于一九七五年举家返回英国。男孩麦克已经十三岁,可以去海利伯雷上高级学校了。马雷克·古米尼需要休息一下,喝点咖啡。
“我看他能执行这项任务,”他从洗手间里出来时说道,“只要给予一定的培训和支持,他真的可以胜任。他现在哪里?”
“除了被借来为我们执行过两次任务之外,他的军事生涯是在伞兵部队和特种部队里度过的。他从军已满二十五年,去年退休了。哦,不,他不行。 ”
“为什么不行,史蒂夫?他具备所有的条件。”
“但他没有背景。父母家庭、家族亲戚、出生地点都不对。他不能擅自闯进‘基地’组织,除非是一名年轻的志愿者,去充当一名人弹、一个跑腿的角色。任何一个可以信任或接近这个大项目的准备工作的人,必须有多年的资历。那是送死啊,马雷克,是一条不归路。除非……”
他陷入了沉思,然后摇了摇头。“除非什么?”美国人问道。“哦,只是一个不成熟的想法,”希尔说。“说给我听听。”“刚才我在想冒名顶替。找一个可以让他顶替的人。借尸还魂。一 个活人的鬼魂。但这也有漏洞。假如那个正主儿还活着,那么‘基地’组织早就把他安排在上层了。假如他已经死了,他们也会知道。所以,行不通。”
“这文件真厚,” 马雷克·古米尼说,“我能把它带回去看吗?”“当然,这是一份复印件。但只能看,别外传。”“向你保证,老朋友。只进入我的眼睛、我的保险柜,或者化 纸炉。 ”中情局副局长飞回了兰利,一周后他又打来了电话。史蒂夫·希尔在秘情局办公室里接听了。“我想我还得飞过来一次。”中情局副局长开门见山地说。两个人都知道英国首相已经答应他的白宫朋友,在清查“黄貂鱼项目”的工作中,英国方面将给予全面合作。
“没问题,马雷克。你们取得突破了吗?”私下里,史蒂夫·希尔也产生了兴趣。应用现代技术,任何信息都能绝对安全地从美国中情局传送到英国秘情局,而且只需几秒钟就可完成传送。何必要飞过来呢?
“那个冒名顶替者,”古米尼说,“我觉得我已经找到了。年纪是轻了十岁,但他看上去很老成。身高和体型都相仿。同样黝黑的脸庞。那个人是‘基地’组织的一名老兵。”
“听起来很不错。但他为什么没和那帮混蛋在一起?”