9
去飞机场的路上,迪伦开着车,一言不发,他看上去心事重重。列侬则很兴奋,他正朝着理想的方向进发。“同志们。”列侬现在的开场白已经变了。
“我讨厌这个词。”莫里森说。
“吉姆,你必须适应,在中国,大家都互相称同志。”
“等你到了中国再这么称呼好不好?”
“我们马上就前往中国了,中国是一个伟大的国家,它有很悠久的历史,那里正进行着一场革命,在未来的日子里,我们将投身到如火如荼的革命之中,每个人的灵魂都将在革命中接受洗涤。过去,我们都是摇滚歌星,过着与众不同的生活,我们逃避现实,自以为是,唱着陈词滥调,却被别人奉为经典。现在,我们要忘掉这些。我们都生活得太狭隘,太无聊,我们需要新鲜的空气。资本主义,它带给我们的是欺诈和贪婪,也让我们都变得自私和贪婪。你们要坚信一点,革命会让我们越来越高尚。”
“那里真的没有毒品吗?”莫里森问。
“没有毒品,没有妓女,没有摇滚,没有《花花公子》,没有资本主义。”
“哦,看来他们确实需要革命。”莫里森说。
“你别开玩笑了,就是因为没有毒品,我才想去。”乔普林说。
“我们可以种一点毒品,我把大麻籽都带来了。”亨德里克斯从口袋里掏出一个包,“我跟那帮毒品贩子混了好几年,掌握了各种毒品种植知识。”
“吉米,”列侬吼道,“日本是禁止携带毒品入境的,你赶紧把那些玩意儿扔掉。”
“这可是墨西哥上好的大麻籽,我上个月在埃尔帕索搞到的。”列侬回过身,上去一把夺过大麻籽,扔出车外。“如果你这样,去中国毫无意义。你们现在不是摇滚歌星了,你们是革命者,以前的那些坏毛病都应该改掉,记住,你们不是摇滚歌星!”
“约翰,你看美国多美啊。这条公路我走过无数次了,但这次我感到它最美。我想唱一首歌。”迪伦说完,便开始哼哼:
This land is your land
This land is my land
From California
To the NewYork Island
From there dwood forest To the Gulf stream waters
This land was made for you and me
然后,乔普林、莫里森、亨德里克斯都加入进来,形成了小合唱:
As I was walking
That ribbon of high way
Is aw above me
That endless sky way
Is aw below me
That golden valley
This land was made for you and me
四个人的声音越来越高,歌声冲出了车窗,飘向公路两边的田野。汽车在高速公路上飞驰,之前略显沉闷的气氛被歌声冲淡了,大家开始活跃起来。
“太他妈爽了,我好久没这么唱歌了。”乔普林大声嚷嚷着。
“伟大的伍迪·格思里万岁!”莫里森冲窗外狂喊着。迪伦默不作声,他的声音早就被其他三个人的声音压了下去,没有人注意到他是什么时候退出这次合唱的。列侬侧眼看了一眼迪伦,在身后的喧嚣中,列侬看到,迪伦的眼里闪着泪花。列侬有点尴尬,在这次小狂欢中,他一直是一个局外人,他很早就听过这首《这片土地是你的土地》,也一直敬仰伍迪·格思里,1964年,他们第一次来美国,还曾当着一个记者的面哼唱过这首歌,当时他说,要做一个像伍迪·格思里一样有灵魂的人。
但此情此景,却让列侬心里一阵唏嘘,他知道迪伦为什么会激动,他即将离开他的国家,他最尊重的民谣歌手伍迪·格思里的这首歌在此时比任何时候都要触动他,列侬刚才从迪伦的歌声中听出了一种惜别和眷恋。“鲍勃,”
列侬小声叫了他一下,“一切都会好的。”
“我要离开我的国家了,这次像我第一次离家出走的感觉,有些不安,不知道什么时候能回来。”
“革命结束后,你会衣锦还乡。”