“你是说我不会同意吧?”雷吉不知道他打什么主意。
“不,如果你了解,就会同意,但你不会了解。”
“耐吉,劳拉在等我,你有话直说好吗?”
耐吉把那几封信摊在桌上给雷吉看。
“我份内的工作包括回这些不该寄到这里的信。”
“那有什么问题?寄错了退回去就好。”
“没办法,这在合约里。”
“什么?”
“合约里规定承租人要收这些信,不得向邮局抱怨,不得要求他们停送,甚至要用固定格式回信……咦?我不知道把它放到哪里去了。”
“我还是不懂你说什么。”
“收件匣里一堆这种东西,你拿最上面的看吧。”
雷吉拿起一封信来看了看,愣住了。他瞪着信封上的地址好一会儿,然后不敢相信地望着弟弟说:“耐吉,这是在开玩笑吗?”
“不是玩笑。”
雷吉大声念出信上地址:“夏洛克?福尔摩斯先生,伦敦贝克街二二一B。”
他轻蔑地把信丢回桌上给耐吉。
耐吉泰然自若地说:“再看看其他的。”
雷吉拿起另一封,念出收件人和地址:“顾问侦探夏洛克?福尔摩斯,伦敦贝克街二二一B。”
再一封:“请贝克街二二一B转交养蜂人■夏洛克?福尔摩斯先生。”
耐吉点点头,双手抱胸。
雷吉问:“你是要告诉我,这篮子里的信全都是寄给他的?”
“对,收件人都一样,只不过称他养蜂人的不多。”