陶女士:如果你不能用任何直接的方法去观察灵魂,我不知道你怎么能够做到这一点。或许你能先从接触鬼魂开始,因为人们认为鬼魂是脱离肉体的灵魂。但我也不确定。
于博士:我提出的方法不是实证的方法。也就是说我们不必依赖于任何观察。我们唯一要做的就是去弄明白人们关于灵魂的所有概念是否是相同的。换句话说,我们的工作就是要找出灵魂的概念里是否有相互矛盾的地方。
陶女士:可是,灵魂不能被观察,那么就很难了解任何定义它的东西。
于博士:事实上,你刚刚所说的引出了一个重要的概念层面的问题。根据你前面所提到的,如果灵魂是不能被观察的东西,我们怎么才能知道灵魂确实存在呢?
陶女士:我不知道。也许观察别人的灵魂是否存在比较困难;但是至少我知道我有灵魂,因为我能感觉到它。
于博士:那么,我问你:“你是怎么感觉到你有灵魂的呢?”
陶女士:嗯,这非常直接和明显……我能感觉到它是有意识的、独特的个体,不同于我的身体。因为当一些身体上的变化发生的时候,比如理发,我能够感觉到我是同一个人,我仍然是我自己。我能想象,即使我失去了一条腿或者是一只胳膊,我仍然是我自己。因为我的灵魂依然没有被毁坏。
于博士:这样你得出的结论就是你有灵魂。我不想质疑你是有意识的这个事实,即你意识到自己作为一个个体而一直存在着。然而,这一切只能说明你能够有意识地思考,并不能说明你拥有灵魂以及你的灵魂会在死后存活。
陶女士:为什么不能呢?
于博士:或许,我们应该重新思考,在我们去讨论人类的灵魂和肉体的时候都涉及了什么?
陶女士:很好。
于博士:之前你说灵魂是非物质的。陶女士:是的。
于博士:你也承认,当人类的肉体还健康的时候,灵魂存在于肉体之中。
陶女士:没错。
于博士:所以灵魂一定被安置在人体之中。
陶女士:是的,有什么不妥吗?
于博士:那你能告诉我非物质的东西是怎样位于确定位置的吗?
陶女士:我不知怎样能够办到。但是如果灵魂不能被观察,我们要确定它存在于人们不知道的地方的可能性,也不是一件容易的事情。
于博士:回答这个问题的困难不在于我们能不能观察到灵魂,与我们是否有办法去发现灵魂存在于我们的肉体之中也没有关联。我想说的就是一个概念上的非物质的东西是不可能被放置在任何地方的。
陶女士:我不明白你的意思。
于博士:让我用另一种方式给你解释一下。我可以说我的心脏在我的身体里,我的大脑在我的头颅里,对吗?我们知道心脏和大脑的位置,是因为它们是存在于空间之中的实在的东西。但是,一些非物质的东西,例如,3 这个数字,就不能说它存在于什么地方。说数字3 存在于什么特定的地方就是不理智的。
陶女士:我想我现在明白你的意思了。
于博士:在灵魂的概念中还有其他的概念性问题,特别是当人们声称通过灵魂(它是非物质的,从而是不朽的)人才得以在死后存活的时候。人类是一个活的有机体,可以思考、看、听、嗅、触以及与其他的个体交流,不是吗?
陶女士:是的。
于博士:如果灵魂是非物质的,那么它是否有思维、视觉、听觉、感觉和触觉等就都值得怀疑了,因为我们的感知依赖于我们的感官。当然了,灵魂之间互相交流似乎就更难想象了。至少,一个非物质的灵魂怎样与人交流就不容易想象出来。