正文

五、迪奥麦德斯跟神斗(3)

伊利亚特 作者:(古希腊)荷马


乙尼斯看见迪奥麦德斯给特洛伊阵线造成的混乱,他穿过混战的人群和一阵阵的标枪飞矢,去找潘达拉斯皇子。找到律康的这位高贵强壮的儿子时,他立即走到他跟前。“潘达拉斯,”他说,“你的弓箭在做啥子呢?你不是以善射著称吗?你不是律西亚最好的弓箭手,手段比特洛伊任何人都高吗?看在上天的分上,请向宙斯祈祷一声,对那边厢那个家伙射一箭。我不知道他是谁,但是他横冲直撞,所向无敌,已经为害我们不浅,戕杀了我们不少好汉。不过要当心些,他也许是一位神,因为我们的祭仪缺了什么而生气。也许是一位愤怒的神在惩罚我们。”

律康的高贵儿子以对于一位特洛伊顾问应有的尊敬招呼乙尼斯。“你要是问我,”他说道,“那人就是迪奥麦德斯。看他的盾和盔上的面甲,就知道是他。我认得他那两匹马。可是我不能肯定说他不是一尊神。倘若他真的是可怕的迪奥麦德斯,我觉得他这样疯狂进攻,一定有天助。一定有神站在他身边,隐藏在烟雾里,当我射中他时使我的箭突然转向。因为我真的射中了他,中了他左肩,洞穿胸甲的铜片。那时我想已经送他到冥府去了。谁知没有射死。所以也许他真的是一位愤怒的神。看我现在这样子,没有战车,也没有马拉我。虽然我家里却有十一辆战车,都是车匠新造的,车上铺着布,每辆跟前站着两匹马,嚼着大麦和黑麦。在我尚未离家来前线时,我父亲律康,年老的枪手,在王宫里一再吩咐我,我应当在二马战车上率领军队跟敌人交手。可是我没有听他的话 听了倒好了。那时我在想,我的马总是有足够的食物,生怕城里人烟多,刍草少。所以我徒步离家,来到伊利亚,仗恃着弓箭。现在弓箭有什么好呢?我已射中了他们最杰出的两个人,迪奥麦德斯和米奈劳斯,每次都有鲜血淌出,那是没有疑问的。可是那只是使他们更其勇敢罢了。真的,那天我带着人离家来到你们这美丽的城市讨赫克特皇子欢喜的时候,不该从架上取下这张弯弓,那是件不吉利的事。要是有一天我回到家里,看见我的家乡和妻子,跟我那座大房子的高房顶时,我若不亲自把这张弓砸得稀烂,扔在熊熊的火里烧掉,情愿让人割下我的头来。这东西对我没有用处。”  

“不要那样说,”特洛伊的指挥官乙尼斯说,“不过倒是真的没法儿挡住那人,除非你我登上一辆战车,用别的武器攻他。来,上我的车来,看看特洛斯马是什么样子,看它们跑得多么快。无论往哪里赶它们,追逐或逃跑,都没有什么关系。要是宙斯给泰杜斯的儿子迪奥麦德斯另一次胜利,我们可以指望这两匹马把我们安全地拉回特洛伊城。来,拿起鞭子和缰绳,等时候来到时,我下车跟他战。要不然,我来照顾马,你去抵挡他。”  

“乙尼斯,你自己拿起缰绳,赶你自己的马吧。”律康的高贵儿子答道,“假如我们需要逃避泰杜斯的儿子,要是平时的御者在它们身后,它们就拽得起劲些。如果听不见你的声音,它们可能惊恐踌躇,不肯把我们拉出战场。那时一往无前的迪奥麦德斯可能赶上来结果我们的性命,赶走我们的马。所以,你该照管自己的车和马,等那人来时,我用枪对付他。”  

这一点决定后,他们跳上那精工巧制的车,果敢地赶起两匹快马,向迪奥麦德斯的方向驰去。克帕纽斯的高贵儿子泽内拉斯看见他们,立即警告泰杜斯的儿子。“我的主,”他说道,“最亲爱的迪奥麦德斯,这里来了两个壮汉,要跟你斗,两个着实可怕的人。一个是弓箭手潘达拉斯,他自称是律康的儿子。另一个是乙尼斯,他的父亲是安契西斯公,母亲是阿芙罗狄蒂。快来,我们要回到车上去。求你不要再在前线乱闯,不然你可能会丢掉性命。”  


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号