掌握了一些单词后,他立即转入译读。最初,他读的是《伊索寓言》,接着又读了色诺芬著的《从军记》。同教授其他几种语言一样,我并不系统地讲授语法,只是随时教他必要的东西。
当我工作的时候,我让儿子坐在自己桌子旁边学习。当时德国只有希腊拉丁辞典,没有希德辞典。所以,儿子在学希腊语时,不得不一个单词一个单词来问我。虽然工作很忙,但我对儿子的提问,从不发脾气,一面耐心地教,一面从事自己的工作。
这样一路学下来,卡尔又读了希罗多德的历史学巨著、色诺芬著的《宝典》、《苏格拉底言行录》、提奥奇尼斯和莱尔丘斯著的《哲学家列传》,以及洛西昂的著作等。他7岁时,读了柏拉图的《对话集》,但是他告诉我说《对话集》的内容没有看懂。
学完所有这些语言时卡尔刚8岁,他已经能够读荷马、波鲁塔柯、威吉尔、西塞罗、奥夏、芬隆、弗罗里昂、裴塔斯塔济、席勒等德国、法国、意大利、希腊、罗马等各国文学家的作品了。
一般人都畏惧学习外国语,会6国语言,对他们来说是需要花上一辈子的精力才能完成的事。卡尔在这么小的年纪,用这么短的时间就做到了,这里面有什么秘诀吗?并没有什么秘诀,只是我在教授儿子外国语的过程中总结出了一些经验。
1、 用"耳"学外语
现在以拉丁语为例。拉丁语是学生们的一项重要基本功,要想研究学习就离不开它。而且一旦学会拉丁语,就容易学会法语、西班牙语和意大利语。但学生们差不多都讨厌拉丁语。在我看来,之所以出现这种情况是由于他们没有打下学习拉丁语的基础。鉴于此,我认为有必要尽早开始给儿子打好学习拉丁语的基础。因此,在儿子的摇篮时期,我就开始教他拉丁语。
诸位一定认为我的说法前后矛盾,同时也奇怪我如何能够教导一个躺在摇篮里,除了吃和睡什么也不懂的婴儿。其实很简单,就是让他听。由于婴儿善于用耳而不善于用眼,所以我就利用听的办法教儿子拉丁语。每当儿子睡醒以后情绪比较好的时候,我就用清晰而缓慢的语调对他朗诵威吉尔的《艾丽绮斯》,这是一部出色的叙事诗,同时也是一首极好的摇篮曲,儿子非常喜欢,每每听着听着就入睡了。因为有这样好的基础,所以儿子学习拉丁语时感到很轻松,并且很快就能背诵拉丁文的《艾丽绮斯》。
学生们之所以讨厌拉丁语,完全是学校里的那种用图表和规则教拉丁语的方法所致。这种机械的方法是应该受到批评的。有一次,卡尔同某位教拉丁语的教师交谈,结果那位教师一点都听不懂,而卡尔当时仅仅8岁而已。学校教拉丁语的弊病是,学过拉丁语的人只能看书却不会说话。
2、 与其背不如练
我从不系统地教授语法,因为即使教给孩子语法,孩子也不会懂的。诚然,对大人来说以语法为纲来学习外语是有效的。但是对孩子则必须采用"与其背莫如练"的方法。因为任何一个孩子,不都是用这样的方法学会了本国语言的吗?
教语言时,通俗易懂的诗最易于记忆,所以我总是先教些诗歌,使儿子熟悉这种语言的感觉。掌握了一些基本的东西后,我就要求儿子运用到日常生活中来。一旦教哪种语言,我平时就用这种语言跟他交谈。儿子若是遇上不会表达的地方,用德语跟我说话,我就不理会他,逼他自己想出表达的办法来。同时我还要求他看所学语言的书籍,因为要学好一种语言的最好办法就是看懂该种语言的书,任何语言最精华的部分都在书里。遇上不懂的单词时,我就让他自己去查辞典。由于开始儿子只学了一些常见的单词,因此频繁地查辞典,后来查辞典的次数越来越少,就表明他已经掌握那种语言了。