正文

8. 给宝贝起个什么样的名字(2)

摘颗星星送给你:送给80后妈妈的一本实用孕育手记 作者:(德)陈平


名字往往也会被烙上时代的烙印。刚解放的时候出生的人,很多是被家长叫做长江、黄河、解放。  

“文革”时期又出现了文革、卫东、卫兵这样的名字。

我的名字没有赶太多的时髦,父母希望自己的孩子能够平安、平静、安安全全地过日子。就叫平。曾经在很长时间里,我认为自己的名字太俗气,希望能改一个别的名字。

现在的孩子都是独生子,又赶上了信息时代,家长们当然要精心地给孩子起一个不同凡响、出类拔萃的名字。不仅名字好听,而且还有用父母双姓的或者叫四个字的。我曾经有一位同事就给自己的宝贝女儿起名叫“王路雪震”,他姓王,妻子姓路,而女儿是在一个雪天出生的,于是就这样震了一把,不仅有个性而且具有十足的动感。还有一位友人更绝,给女儿起名叫“赵之婵娟”,猛一听还以为是哪个网络作者的笔名呢。据说报户口的时候很是费了些口舌,才说服了派出所的民警。

我女儿出生的时候,我们也遇到了一个没有想过的问题:我们的孩子无论是女孩还是男孩,只能有一个外国名字,因为爸爸是欧洲人,而且我们住在传统而保守的欧洲,孩子是要随父姓的,所以,无论起怎样的中国名字,也只能是在家或者去中国的时候用一下罢了。所以,放在我面前的任务是先得给孩子起一个欧洲名字。

这个任务也挺艰巨的。现在想来我们的英语老师真是很了不起,硬是给班上的三十几个学生起了洋名字,而且还没有重复的,真不知道她是从哪里找来的那些名字。

为此,我还专门跑到书店去买有关姓名的书籍。

德文的名字和中文比起来,相对简单些,按照字母顺序,在书里面找一个就可以了,因为德文名字翻来覆去就那几个,男孩Alexander、Christian、Stefan、Franz、Carsten、Robet,或者Wolfgang,等等,如果在大街上一喊:“罗波特。”马上会有好几个小孩子跑过来。而女孩子的名字就更容易重复了,什么Sabina、Lra、Gabi、Sandra、Brigitte、Matina、Kerstin、Claudia,等等,尤其是Claudia,光我自己就认识四个叫克劳迪亚的。

我先生的祖上姓Hoefler,从字面上看不出所以然来,但是也是从“住在农舍边上的人”,也就是“农民屋舍”的近似意义那里演变过来的。他的名字叫Ernest,是英文,就是认真的意思,结果这个人的确是个做事十分认真的人。当然,很多姓氏的来源经过了若干年的使用,就变成了单纯的姓氏,人们已经忘记了它们的出处和本意,只能从专门的名字书籍中找到它们的原意和由来。因此,在德文中,名字就只是一个代号而已,的确没有什么特殊的含义。

在欧洲的不少人家里喜欢父子用同样的名字,比如大小施特劳斯、大小仲马,等等。我的公公和丈夫都叫恩内斯特,而先生的弟弟汉森父子也是同样的名字,当母亲叫他们的时候,前面要加一句爸爸恩内斯特,爸爸汉森,多费劲呀。我不喜欢我的孩子再次重复使用前辈们的名字。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号