他们听到了一阵汽车的声响。一阵啪嗒啪嗒、有点儿像要爆炸或是水要沸开的声音传过来,感觉车的质量很不怎么样。就在车路过他们的时候,一个留着大把黑胡子的男人吃惊地看着他们。
“嘿,乖宝儿,”他对开车的男孩说,“停停,快看他们这些动物。啊,老天作证,我从来没见过这样的!”
一个脸上脏兮兮的男孩停下车。两个人一块儿看着动物们。
“没人跟着他们,”男孩说,“你猜他们是谁的?”
“不知道。”男人说着,走出来,“不过我们可以把他们带回我们那儿。如果他们有主儿,我们可以得到奖励;如果没主儿,那他们就是我们的了。那头牛看起来挺能产奶。不过那匹马就没啥好说的,普普通通!”
汉克打了一个好长的响鼻以示对这番说辞的反对。他不是一匹爱慕虚荣的马,在整洁的外表下,他也有自尊,他觉得那个男人实在是太没礼貌了。
“那头猪不错,”男孩说,“我们好久没吃过烤猪肉了,爸爸。”
“烤鸭也不错,”男人说着,舔舔他的黑胡子,贪婪地盯着爱丽丝和艾玛,“我去拿根绳子套牛,你去拿石头把狗赶开。”说完,他走到车旁边去取绳子。
这对动物们来说太恐怖了,他们几乎不知道该怎么办了。
“我可不怕这两人,”这时候,威金斯太太断然开口道,“罗伯特,你和金克斯去追那个脏脸男孩,别让他捡石头。别伤了他,好好吓唬一番就成。我去会会那个男的。”说着,她低着牛角,笔直地朝着那个男人冲了过去。
母牛的天性一向很平和,所以那个男人看到这一幕吓了一跳。他想躲在汽车后面,却被母牛抵住抛向了天空。在他掉下来之前,母牛用额头顶着汽车推到男人下面,所以他重重地摔在了汽车顶部,像一个橡皮球一样弹跳了一两下,虽然很害怕但没受伤,只是瞅着威金斯太太那锋利的牛角。她正绕着汽车巡视,摇晃着牛角,发出恐怖的叫声—实际上这是她的大笑声,她正笑个没完,可惜那男人听不懂。
与此同时,猫和狗把那个男孩追得穿过了田野。他比那个男人吓得更厉害,所以在猫狗停止追他以后,他还是跑个不停,甚至在他的身影已经超出大家的视野后,还能听到他害怕的叫声。
“行了!我看我们搞定了!”威金斯太太说。她坐下来笑得眼泪都流出来了。那个黑胡子男人害怕地发着抖。从这点来说,威金斯太太确实很擅长搞笑。