致加西亚的信
A Message to Garcia
阿尔伯特·哈伯德 / Elbert Hubbard 阿尔伯特·哈伯德(1856—1915),美国著名出版家和作家。《菲士利人》、《兄弟》杂志的总编辑,罗伊科罗斯特出版社创始人。1899年,阿尔伯特·哈伯德创作了《致加西亚的信》,在《菲士利人》杂志上发表后,引起了全世界的强烈轰动,这本小册子在世界各地广为流传,全球销量超过8亿册,成为有史以来世界上最畅销的读物之一,列入全球最畅销图书排行榜第六名。
Ace in the Hole
Understand these new words before you read this article.
1. perihelion [,peri'hi:li?n] n. 近日点
2. oilskin ['?il,skin] n. 油布(雨衣),防水布(衣)
3. stiffen ['stif?n] v. (使)变硬;(使)强硬
4. vertebrae ['v?t?brei] n. 椎骨
5. slipshod ['sl?p,??d] adj. 马虎的,随便的,草率的
6. imbecility [,?mb?'s?l?t?] n. 愚笨;低能,弱智,愚蠢行为
7. ingratitude [?n'gr?t?,tju:d] n. 忘恩负义 In all this Cuban business there is one man stands out on the horizon of my memory like Mars at perihelion.
When war broke out between Spain and the United States, it was very necessary to communicate quickly with the leader of the Insurgents. Garcia was somewhere in the mountain fastnesses of Cuba—no one knew where. No mail or telegraph message could reach him. The President must secure his co-coperation, and quickly. What to do?
Some said to the President, “There’s a fellow by the name of Rowan who will find Garcia for you, if anybody can.”
Rowan was sent for and given a letter to be delivered to Garcia. How the “fellow by the name of Rowan” took the letter, sealed it up in an oilskin pouch, strapped it over his heart, in four days landed by night off the coast of Cuba from an open boat, disappeared into the jungle, and in three weeks came out on the other side of the Island, having traversed a hostile country on foot and delivered his letter to Garcia—are things I have no special desire now to tell in detail. The point that I wish to make is this: McKinley gave Rowan a letter to be delivered to Garcia; Rowan took the letter and did not ask, “Where is he at?”
By the Eternal! There is a man whose form should be cast in deathless bronze and the statue placed in every college of the land. It is not book-learning young men need, nor instruction about this and that, but a stiffening of the vertebrae which will cause them to be loyal to a trust, to act promptly, concentrate their energies: do the thing—“Carry a message to Garcia”.
General Garcia is dead now, but there are other Garcias. No man who has endeavored to carry out an enterprise where many hands were needed, but has been well-nigh appalled at times by the imbecility of the average man—the inability or unwillingness to concentrate on a thing and do it.
Slipshod assistance, foolish inattention, dowdy indifference, and half-hearted work seem the rule; and no man succeeds, unless by hook or crook or threat he forces or bribes other men to assist him; or mayhap, God in His goodness performs a miracle, and sends him an Angel of Light for an assistant.
…