戈珍知道反抗赫麦妮的意图是无用的,于是她回答:
"那--"她很不愿意让别人看自己没完成的作品,因此语气很勉强。"一点都没意思。"
"不会吧?还是让我看看吧。"
戈珍把素描簿递了过去,杰拉德从船上伸手去接了过来。此时此刻,他记起了戈珍对他说的最后一句话,那时她冲着坐在震颤的马背上的他说了那句话。他的神经立时感到一阵骄傲,他似乎感到她向他屈服了。他们两人交流了感情,那是一种不为意识所控制的强有力的交流。
似乎着了魔一样,戈珍意识到他的身体倾过来,像一股野火窜过来,他的手像一根树干直朝她伸过来。她感到一种肉体上强烈的恐惧,几乎昏厥过去,头脑一片昏暗,意识一片空白。可他却在水上荡着,似一点飘荡的磷火。他观察一下小船。发现它有些离岸了,于是挥起橹将船驶回来。在深沉柔和的水面上慢悠悠驾着轻舟,那种美妙感觉真是令人心醉。
"你画的就是这些,"赫麦妮说着,眼睛搜寻着岸边的水生植物,将它们与戈珍的画作着比较。戈珍顺着赫麦妮长长的手指所指的方向看着。"是那个吗,嗯?"赫麦妮反复问着想得到证实。
"是的,"戈珍不经意地回答,对赫麦妮的话并没往心里去。
"让我瞧瞧,"杰拉德说着伸出手来要本子。赫麦妮理都不理他,她没看完之前他别想看。可他有着跟她一样不屈不懈的意志,他仍旧伸出手去摸素描簿。赫麦妮吃了一惊,对他反感极了,还没等他拿稳。她就松了手,素描簿在船帮上碰了一下就掉到水里去了。
"天啊!"赫麦妮叫着,可那语调却掩饰不住某种恶意的胜利感。"对不起,太对不起了。杰拉德,能把它捞上来吗?"
她的话语中既透着焦虑又显出对杰拉德的嘲弄,简直令杰拉德恨死她了。杰拉德把大半个身子探出船外,手伸到水中去。他感到自己这个姿势很可笑,他腰部的肉都露出来了。
"没什么,"戈珍铿锵地说。她似乎要去触摸他。可他却更远远地探出身子去,把船搞得剧烈晃动起来。但赫麦妮无动于衷。他的手在水下抓住了素描簿拎了上来,本子水淋淋的。
"我太过意不去了,太对不起了,"赫麦妮反复说,"恐怕这都是我的错。"
"这没什么,真的,别往心里去,一点没关系,"戈珍大声强调道,脸都绯红了。说着她不耐烦地伸手去接那湿漉漉的素描簿,以此了结这桩闹剧。杰拉德把本子还给她,样子颇有些激动。
"我太抱歉了,"赫麦妮重复着,都把杰拉德和戈珍说恼了。"没什么补救办法了吗?"
"怎么办?"戈珍冷冷地调侃道。
"我们还能挽救这些画儿吗?"
戈珍沉默了,很显然她对赫麦妮的穷追不舍表示不屑一顾。
"你放心吧,"戈珍干脆地说,"这些画儿依然很好,还能用。我不过是用来当个参考罢了。"
"我可以给你一个新簿子吗?我希望你别拒绝我。我太抱歉了,我觉得这都是我的错。"
"其实呀,"戈珍说,"根本不是你的错。如果说错,那也是杰拉德的错。可这桩事儿太微不足道了,要是太往心里去岂不荒谬?"
戈珍驳斥赫麦妮时,杰拉德一直凝视着她。戈珍身上有一种冷酷的力量。他以某种深邃的洞察力审视着她。他发现她是一个危险、敌意的精灵,什么也无法战胜她。另外,她的举止也算得上绝顶完美。
"这太让我高兴了,"杰拉德说,"没损害什么就好。"
戈珍回首看着他,漂亮的蓝眼睛盯着他,那目光直刺人他的灵魂。她的话音银铃般地响着,对他表示亲昵: