这是林肯1861年2月11日在葛底斯堡阵亡将士公墓落成仪式上发表的演说,被公认为英语演讲的最高典范。
作为一位为“民有、民治、民享的政府”奋斗而被暗杀的美国总统,林肯的死让美国尤其是北方的各阶层人民悲痛不已,人们在街上痛哭流涕。
当载着林肯遗体的九节列车从华盛顿开向1000 英里外林肯的家乡伊利诺伊州斯普林菲尔德时,千百万人默默地站在铁路边目送列车远去。《晚邮报》编辑柏克?戈德温在纽约雅典娜俱乐部的林肯纪念会上说:“没有什么比失去他更让我们难过。在人类历史上,从没有一个人可以令举国为之落泪。”
美国著名诗人惠特曼在林肯死后先后写了四首挽歌——《今天军营静悄悄》、《哦,船长!我的船长》、《紫丁香最近在庭园里开放的时候》和《这粒尘埃曾经就是那个人》。
惠特曼赞誉林肯是一位既热爱祖国又有普世情怀的伟人,用他后来在纪念林肯的演讲中的话来说,林肯是美国“最伟大、最优秀、最有个性的人,富于艺术气质和道德感的人……他的逝世充满悲剧光彩,净化、照亮了一切。”
林肯遇难第二天,悲痛中的惠特曼就写了《今天军营静悄悄》,赞美了林肯的一生:
今天军营静悄悄;
战士们,让我们放下鏖战中磨损的武器;
每个人带着沉思的心撤退,来庆祝
我们敬爱的司令之死。
……