正文

9.第一章(25)

凶鸟:忌讳之物 作者:(日)三津田信三


“对啊。不过也有那样一种说法,其实不是用鵺的肉身敷设,而是吞食……”

“哎?食鵺……吗?”

“因为鵺敷的本名是‘鵺食’。”下宫在桌面上写着“食”字,“相传鵺敷神社的巫女之所以具有灵力,正是由于食了鵺。”

“如今,鵺敷神社和兜离之浦的居民之间的关系,就是在这虚实交错的种种历史背景下产生的呀。”

言耶生硬地总结道。这样的说法通用于各地的神社佛阁,当然,他这是为了尽早进入自己想讨论的话题。

“所谓信仰,本来不就是从我们的日常生活中诞生的吗?”对言耶的想法一无所知的下宫,深有感触地回应道,“我曾经想过,兜离之浦这一地名起初会不会是‘鸟之浦’?。”

突然说出这番话的他,这次是在桌面上写下了“鸟”字。“啊,原来如此……”完全没有心思陪他闲扯的言耶,终于产生了兴趣,“那么,其实不是?”

“能证实这一点的证据并不存在,但我由此产生了有趣的设想。”

“哦?”

“先前讨论平家的流浪者传说时,刀城老师您说那是落难贵族的传奇故事。由于这对被歧视的本地渔民来说,实在是足以向外夸耀的传承,所以可信度不高。特别渴求高贵出身?日语”鸟“的读音和”兜离“相同。

的行为,在这样的村子里很常见,毫不稀奇。然而,尽管日本从南到北处处流传着平家传说,但事实上平家祖传的族谱、旗、甲胄、刀剑或弓等物现今并不存在,要证实也就很困难。”

“这样的物品会不会保存在神社的宝物库里-”“不不,我是要和您讨论本地的地名,而非平家遗物。兜离之浦可以写成‘离兜之浦’,怎么看都是和平家流浪者传说很相称的地名,您不这么认为吗?”

又回到了毫无意义的话题。而且,下宫所谈的水军末裔说让言耶感受到的现实性,并没有因地名由来的解说而有所动摇,所以他没有特别在意。

(首先,“脱离甲胄在浦定居”?这一状况,不仅符合平家的流浪者,也符合村上水军。所以,比起琢磨“兜离”的汉字写法来,还是考虑兜离和鸟读音相同的事比较好吧。)


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号