“刊”是形声字,从刀,干声。它的本义是砍、砍削。《说文解字》:“刊,剟也。”现在的“刊”有三层含义:一是古时指书版雕刻,现在也指排印出版;二是指刊物,也指在报纸上定期出的有专门内容的一版;三是指削除,修改。在“不刊之论”一词中,“刊”就是指古代削除刻错了的字,“不刊”是说不可更改。
“醒”了就不会“不省人事”
汉语非常奇妙,有时候让很多人搞不明白是什么意思。外国人学汉语更是搞不懂是什么意思。曾有一个外国人学汉语说,胜利永远属于中国人。一开始大家没明白他是指什么,这时他才说:“‘中国队大胜日本队’,是说中国队胜了;而‘中国队大败日本队’,又是说中国队胜了。总之,胜利永远属于你们。”类似这种让我混淆的还有“不省人事”这个词。比如:道路冰封,车子没法开,两人顶风冒雪深一脚浅一脚地赶往李阿婆的家。到了李阿婆家,只见老人已倒在床上不省人事,电话话筒吊在床边随风摇曳。民警背起老人往乡卫生院跑。在一个多小时的抢救过程中,两位民警一直守在老人身旁,直到老人睁开了眼睛。望着满身雪水泥水的民警,老人的眼里噙满了泪水。“不省人事”有两层含义:一是指人昏迷,失去知觉;二是指不懂人情世故。例文中的“不省人事”用的是其第一层含义。但由于“省”与“醒”音同,加上“不省人事”有“人昏迷,失去知觉”的含义,再联想到“醒”有跟昏迷不醒相对的含义,于是就不知不觉地将“不省人事”错写成了“不醒人事”。比如:傍晚6时左右,旅店老板韩某和家人发现205房间的门窗关闭。老板试着去敲了房门,里面没有动静。觉得有点不对劲的韩某于是强行破门进入205房间,结果看到黄三与曹某躺在床上,已经不醒人事。韩某随即报警。“省”是会意字,在甲骨文和小篆字形中,“省”像眼睛观察草。它的本义是察看、观察、审视。《说文解字》:“省,视也。”它有两个读音,读作sh ng时,主要有俭省、节约(跟“费”相对)、免掉、减去、行政区划(直属中央)等含义。读作x ng时,是由其本义引申出来的检查自己的思想行为、探望、问候(多指对尊长)、醒悟、明白等含义。在“不省人事”一词中,“省”就是醒悟、明白的含义。