正文

第86回(4)

美国演义(中册) 作者:曹德谦


安迪是英语中安德鲁的简称。卡乃奇要范代克登报宣扬的要害就在于“安迪太清白”这一句话。

此讯既已见报,卡乃奇又请哥伦比亚大学文学院院长艾克斯先生作诗赋之。艾克斯奉命,挥笔铭之曰:

你可曾听见安迪要在墓碑上写什么?

当他的金钱都已散尽,

死神封闭了他的坟墓,

没有一句圣经上的话,

可以引用得更加贴切。

只有这一句非圣书上的话,

才赞许得最为恰当:

“安迪太清白。”

他不嫌这句话太土,

他不想修饰文字,去除粗鲁,

他不是咬文嚼字的腐儒,

要把辞儿改成乐谱。

他本是一个直心人儿,

只爱听:

“安迪太清白。”

卡乃奇把范代克的文章和艾克斯的诗印成小册子,广为散发,为自己开脱罪名,想做到天衣无缝。

过了20年,有一位文人要替弗立克写传记,弗立克家属就把弗立克的往来书信拿出来,这才真相大白。原来在卡乃奇赴英前夕,他曾书面指示弗立克,必须不惜一切代价,破坏荷姆斯忒德厂的工会组织。他的理由是:工会只有300会员,非会员是3000人,应当少数服从多数。

不过,卡乃奇在退休后一心读书,心胸大为开阔,曾捐助了不少文教事业,并拨一笔巨款,提倡国际和平,所以至今美国还有一个卡乃奇和平基金会。

正是:

年少气盛赚钱凶,称霸钢业逞威风。

老来读书长知识,资助和平记一功。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号