正文

福尔摩斯历险记(9)

镜子外的福尔摩斯 作者:(英)大卫·斯图亚特·戴维斯


我从头开始,一帧一帧地把它重新剪辑成我心里想要的那个版本——正确的版本。那时的后期制作很费时间,当然在那个年代里时间好像也充裕些。杰里米对样片很感兴趣。除了查尔斯·唐斯以外,他可能是我认识的演员里仅有的一个每次都会来观看样片试映的人。他次次都来——而且看得很专注。他对技术层面的事有种敏锐的感觉。

杰里米·布莱特在拍摄早期就下定决心,要忠于道尔。保罗·安尼特还记得他和杰里米一起把艾伦·普拉特删减掉的那些原著内容重新加回剧本里去。安尼特说:

我们都认同这一点,要想拍出正确的感觉,就一定得彻底忠于原著。我们想要达到这样一种程度,即观看我们这部片子的人,如有必要可以去攻读一个柯南·道尔学博士。许多改编者本身都是很出色的作家,可他们显然想把自己的见解掺杂到剧本里去——早先还有些作家会把其他故事或机智的创意糅合到原著里。杰里米对此完全不能接受,他说我们一定要忠于柯南·道尔。

迈克尔·考克斯告诉我,制片团队一度对整个故事过于戏剧化的基调抱有一些忧虑:

我们考虑过是否要缓和一下故事的基调,稍加改动,让它不要那么耸人听闻。可最终在杰里米和约翰·卡斯特尔(他出色地扮演了卡拉瑟斯)的协商下,我们决定还是照原样拍。有一次我说,我们不能叫这伙计“卡拉瑟斯”——这是卡通片里一位面无表情的人物的绰号。但我们最后还是原原本本地照着道尔的文字把这集拍了出来。

我在这集里最欣赏的一幕是福尔摩斯去往乡村,查访那间位于查林顿大宅边上的小酒馆,从而遭遇恶棍伍德利(迈克尔·西伯利饰)的那一场戏。恶徒将他打倒在地,激起福尔摩斯的还击。他骂福尔摩斯“猪猡”,福尔摩斯纠正了他:“是一位绅士!只有不入流的恶棍才用手背出拳。”随即他以一种令人眼花缭乱的精妙步法绕着他的对手跑动,激起围观人群一阵“喔喔啊啊”的惊叹之声。布莱特自己编排了这段短短的拳击舞步,令人叹为观止。他的站姿与他那标准的维多利亚式拳击动作,无不充满了强烈的时代气息。

迈克尔·考克斯担心着第一集的一切,这一幕也不例外:

我想,天啊,这样能行吗?这就像芭蕾舞一样,不是吗?可我们最终还是做到了——或者说是杰里米做到了。他演得真好!这一幕无疑呼应着故事里的某些内涵:左直拳对下流匪类——这是上流社会的拳术与粗鄙恶棍之间的一次交锋。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号