其实,如果她过于坦承,那反而不妙。
“我的长处是,注重细节,服从组织,工作勤奋。我是一个合格的二把手。”艾什林的这番真情表白,完全照搬了萨莉·希利的原话。说着说着她蓦然停住,问道:“对不起,你的手指需要一张邦迪创可贴吗?”
杰克·迪瓦恩心里一慌神,蓦地抬起头来。“谁,是说我吗?”
“我看这屋里没有第二个人在流这么多血。”艾什林试图挤出一丝笑容。
杰克·迪瓦恩使劲摇摇头。“不必,谢谢。”他傲慢地说。
“为什么不呢?”凯尔文·卡特存心干预此事。
“我没事。”杰克用另一只未受伤的手做了个手势。
“把邦迪拿出来吧,”卡尔文说道。“这主意听起来不错。”
艾什林将手提包置于膝头,在里面稍加摸索,掏出一盒创可贴,她揭开盖子,手指轻轻一弹,抽出其中一张交给杰克。“试试大小。”
杰克脸上一片迷茫,似乎不知道该拿它怎么办。凯尔文·卡特也帮不上忙。
艾什林强咽下一声叹息,站起身,从杰克手上接过创可贴,撕开上面的防粘油纸。“伸出你的手指。”
“是,太太。”他的声音里带有挖苦的意味。
她动作麻利地用胶带裹住那只仍在滴血的手指。她故意装出要让胶带粘牢的样子,顺势稍稍用力捏了捏那只指头。眼见对方脸上肌肉抽搐了一下,她心里愧疚之余又平添了些许快慰。她不禁吃了一惊。
“你还带了些什么?”凯尔文·卡特好奇地问道,“阿司匹林?”
她拘谨地点点头。“你需要来一片吗?”
“不需要,谢谢。一支笔和一个记事本?”
她再次点点头。
“大概还有——这样猜可能有点不靠谱,我承认——一只针线包?”
艾什林窘迫地顿了顿,脸上微漾笑意,表示默认,内心感到轻松,情绪也开朗了许多。“确实如此,我带了针线包。”她粲然一笑。
“你可真有条理,”杰克·迪瓦恩的这句插话听起来不无讽意。
“总得有这种人。”凯尔文·卡特已经修正了自己原先对她的看法。她挺有魅力,虽说牙齿沾上了唇膏,可毕竟还是涂了唇膏嘛。
“谢谢你,艾什林,我们会跟你联系的。”
艾什林跟这两个男人依次握手,再次趁机用力捏了捏杰克·迪瓦恩的伤口。
“嗨,我喜欢她。”凯尔文·卡特说。
“我不喜欢。”杰克·迪瓦恩闷闷不乐地说。
“我说我喜欢她,”凯尔文·卡特重复道。他不习惯别人对他的意见提出异议。“她为人可靠,头脑灵活。让她干吧。”