这些应“民主”之运而生的各色人物,各怀目的,在这个“政治沙龙”中耍尽了他们的高超伎俩。他们借与李太太交游之机,有的结党营私,彼此笼络奉承;有的刺探政情,以便见风使舵;有的明争暗斗,互相扯皮揭短;更有的希冀一箭双雕,既图占有李太太,又借此飞黄腾达……在这些令人眼花缭乱的一幕幕场景中,有些是通过鲜廉寡耻的自诩,有些是通过互揭阴私的对话,有些是通过李太太姐妹之间的私语,也有些是通过作者自己的旁白,把这些人物形象的典型特征勾勒得活灵活现,惟妙惟肖。这一张张精心勾勒出来的各不相同的脸谱和一个个跌宕起伏的情节,虽有时颇出读者的意料,但作者或紧或慢、有色有声地信笔写来,无不使我们叹服。
参议员赛拉斯·P.拉特克利夫是作者浓墨重彩、着意刻画的中心人物。小说中雅各布只是一个“在内阁和朋友们的帮助下才免于一天五十次地自取愚弄”的新任总统,是美国重建时期历届平庸无能的总统的化身;而拉特克利夫则是一切“用最肮脏的手段为最卑鄙的目的服务”、玩弄民主于股掌间的资产阶级政客的典型。他学无专长,知识贫乏,但长期混迹政界,独精权术,善耍阴谋。重建时期臭名昭著的官吏分赃制和贪污腐化之风,都在他身上得到了最充分的体现。一个“按联邦法律应进州监狱的罪犯”,却偏偏成了举足轻重的党魁和赫赫有名的参议员。他公开宣称:“如果不能用德行达到目的,那就理所当然地凭借恶行。”他信奉这条原则,身体力行,曾经无视联邦选举法,随心所欲地操纵伊利诺斯州的选举;曾经为一己私利,迫使洲际邮轮公司的巨额行贿……甚至在上述这些罪行被揭露而遭到谴责时,他还不以为耻,反以为荣地称之为“对党,对国,对民的贡献”。在政坛上,他精心策划和施展种种计谋,软硬兼施,又骗又压,迫使心怀宿仇旧怨的政敌雅各布总统作茧自缚,恭请他出任财政部长,并敢怒不敢言地任由他变更组阁名单,让他排斥异己,安插亲信。