正文

《莎拉的钥匙》第一部分(12)

莎拉的钥匙 作者:(法)塔季雅娜·德·罗斯奈


伯特兰终于把电话放进了口袋,将注意力投向我,给了我一个令人无法抗拒的微笑。为什么我会有一个这么迷人的丈夫?我已想过无数次了。多年之前,我们在法国阿尔卑斯山脉的高雪维尔滑雪场初次相遇。那时的他瘦瘦的,只是个大男孩模样,而今,四十七岁的他胖了些,壮了些,浑身散发着男人味、“法国绅士味”和迷人气质,他的优雅和干练在时间的流逝中与日俱增。而我的青春,已流失在查尔斯河与塞纳河中间的某个地方,人到中年,韶华已逝。也许银发和皱纹更增添了伯特兰的神采,在我身上,却让我日渐黯淡。

“怎么样?”他问道。不顾同事安东尼和我们的女儿在场,他轻率而充满占有欲地抓了我臀部一把。“这房子不错吧?”

“真不错,”佐伊接了过去,“安东尼刚才告诉我们,所有的东西都需要重新修整,也就是说我们一年后才能搬进来。”

伯特兰哈哈一笑,笑声极富感染力,也有如土狼号叫般的穿透力,如萨克斯管般浑厚,这就是我丈夫身上的“毛病”——魅力十足,而且还喜欢全力释放。我不知道他这是从哪里继承来的。他的父母爱德华和科莱特吗?他们聪慧过人,举止优雅,学识渊博,但没什么魅力可言。他的妹妹赛茜尔和罗芮吗?她们受过良好的教育,聪颖,知书达理,但只在必要时才笑。我估计他是受了反叛、好斗的玛玫的影响。

“安东尼太悲观啦,”伯特兰笑道,“我们很快就能搬进来。是有不少活儿要干,但我们会请最棒的团队来做。”

我们跟着他走下长长的走廊——脚下的木板咯吱作响,去看那几间临街的卧室。

伯特兰指着一面墙说:“这堵墙得拆了。”安东尼点点头。“我们得缩短与厨房的距离,否则嘉蒙德女士会觉得它不‘实用’”。

他是用英语说的“实用”,还朝我调皮地眨了眨眼睛,用手指在空中比画了个引号。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号