“上了船,谁做大夫呢?”苏珊问。
“应该叫船医,”提提更正道,“船上没有大夫,只有船医。”
“你做吧,”约翰说,“你是大副。照料病人也是大副的职责嘛。船医得踱着舞步去看病人,过去之后要说‘咳咳,你的胳膊腿儿、肾肺肝儿还有你那把老骨头都感觉怎么样了啊’,你不记得了啊,苏珊?”
“这么说,我还应该带些药和绷带之类的东西。”
“哎呀,不是这样子的啦!”提提说,“在那些荒岛上,人家用各种草药治病。船员会染上各种疾病和瘟疫,可能发高烧,甚至有的病还没有治疗的药物。所以我们得按照人家土著人交给我们的办法,用草药治病。”
正说着,妈妈走了进来,一句话就解决了这个问题。“什么药也没有!”她说,“谁要是生了病,就得马上回家!”
“可是如果病得真的很严重怎么办?”提提说,“我们真的有可能会得瘟疫或者发烧,或者是生其他病呢。”
约翰说:“航海图带了没有?”
提提告诉他,那片海域至今还没有人类开发过,所以肯定也没有什么航海图。
“但是所有优秀的航海图和地图上都有一些标示着‘未知地带’的地方。”
“啧啧。我们去这些没有探索过的地方,有地图也没什么用啊。”提提接着说。
“我们至少也得带张航海图,”约翰解释道,“上面也许会出错,没准儿地名也不对。当然啦,我们要亲自给那些地方起名字。”
他们在当地一本旅游手册上找到了一张地图,地图上还标着那片湖泊。提提说这根本就算不上是航海图。约翰坚持认为将就一下就可以了。杰克逊太太则说他们可以带着那本旅游手册上路,但是必须尽量别把手册弄湿了。