“去英吉利海峡,先生?”皮特鸭不解地问,“我以为你们要去国外。”
“要是我们一起努力的话,”弗林特船长说,“我们没理由不去国外。可我们现在还没有制订计划呢。”
“我想去的可是深海呀。”皮特鸭说。
“你觉得我们适合这样的航行吗?”
“你们这艘小帆船结实着哩,”皮特鸭说,“两个大男人,加上一个男孩儿,可以驾船去任何地方。”
“还有咱们几个女孩儿呢!”南希气呼呼地说。
“我没有把女船长算在内,”皮特鸭说,“我也没有算上两位大副和一等水手。我自己也有仨女儿,尽管她们都定居下来了,而且有了家庭,可她们个个都是合格的水手。”
南希咯咯地笑了。“没关系的,”她说,“总是有人不理解我们。”
“要过多久你才能加入我们?”弗林特船长问。
每个人都竖起耳朵,认真倾听他的答案。皮特鸭想了想,没有马上回答。
“是这样的。”他说,“在和你们一起动身前,我要把自己的老货船料理一下。它现在还停在奥尔顿,我必须把它送往柏克尔斯,好让我的女儿们在我不在时替我好好照看它。处理好这些要花时间的。况且,我还要把自己的东西整理整理。我好久都没出过海了。”
听完他的话,每个人的脸色都变了。或许要过很多很多天,他们才能起航。
皮特鸭还在不停地唠叨着。他望了望天空,又嗅了嗅甲板上吹过来的海风,接着又看了一眼海关大楼上方的风向标。“现在柏克尔斯正好是顺风,我的老货船也正好顺风,人们都称它‘诺维奇之箭’。所有人都知道它。我不敢说明天早上我就能带着我的破烂儿回到这儿,但我保证,你们在我回来前不可能出海。依我这个老头子看,船上的索具还要认真准备准备。”
弗林特船长哈哈大笑起来,说:“我还以为你要说下周才能回来。没关系。如果你不介意,和我挤一间甲板室吧,我们这儿倒是需要你。我们俩可以负责掌舵……”