但是,在日本公司的董事会会议记录中,却经常出现这样的表述:
“C议案获得了董事会的批准”
批准议案的是A董事长还是B总经理,还是与会的全体人员?通过这样的记述我们根本无法判断。乍一看,好像全体与会人员都是责任人,可实际上却是“没有人对C议案负责”。
在北京工作期间,我曾经多次担任日中商务谈判的翻译,并从中深切体会到了一点——在这样的翻译过程中,最难处理的就是日语中特有的“逃避责任”的表现。每当日中双方的代表对桌而坐的时候,就会出现这样的“车轱辘话”
日方董事长:向您通报一下,与贵公司的合作项目已经得到了我公司董事会的批准。
中方董事长:也就是说,董事长您批准了,对吗?
日方董事长:项目是由我公司董事会批准的。
中方董事长:但是,您就是公司董事会的最高负责人,所以项目还是要得到了您的批准嘛。
日方董事长:应该是得到了董事会的批准。
中方董事长:难道,董事长您个人是持反对意见的吗?
日方董事长:我只能说,是我公司董事会批准的这个项目。