“您太客气了,布隆丁先生。”他说。
“就您一个人吗,波洛先生?”
“是的,就我自己。”
“哦,好的,朱尔斯会为您准备一桌诗一般的饭菜——优美的诗歌!再迷人的女人也会有个缺点:分散你对食物的注意力!但我向您保证,这顿饭一定包您满意。至于酒——”
随后就是酒水和烹饪层面的谈话,领班朱尔斯也帮忙提建议。
离开之前,布隆丁先生逗留了片刻,秘密地压低声音说道:“您手头有大案子吗?”
波洛摇了摇头。“唉,我是个闲人,”他遗憾地说,“在工作中赚了一些钱,现在总算可以过几天悠闲的日子了。”
“真羡慕您。”
“不不,你要是这么想就不明智了。我可以向你保证,这可没听起来那么开心。”他叹了一口气,“为了避免思考,人类不得不发明了工作这件事。这话说得真对啊。”
布隆丁先生两手一举。
“但是还有很多事情可以做!可以去旅行!”
“对,去旅行。这方面我做得还不错。今年冬天我想去埃及,都说那里的气候很棒,可以远离灰蒙蒙的大雾,以及下个没完的无聊的雨。”
“啊,埃及!”布隆丁先生深吸一口气。
“我认为现在搭乘火车就可以去,除了海峡这一段,其他路程都不用经过大海。”
“哦,大海。你不习惯海上旅行吧?”
赫尔克里·波洛摇摇头,微微一颤。
“我也是,”布隆丁先生感同身受地说,“让胃不舒服。”
“但只是针对特定的胃!有些人完全不在意船只的摇晃,实际上还很享受!”
“这就是上帝不公平的一个地方。”布隆丁先生说。
他伤心地摇摇头,思忖着刚才那些不敬的想法,走开了。
脚步轻盈、动作娴熟的侍者把饭菜摆上桌:梅尔巴吐司、黄油、放香槟的冰桶,都是一顿一流晚餐的附属品。
黑人乐队突然奏出奇怪而不和谐的音乐,伦敦城也随之翩翩起舞。