正文

直接的效果是:不再把芮念成肉 1

虚实之间 作者:芮成钢


关于频道板块的设定,大家的共识是:财经新闻不可或缺。由此就有了《财经报道》这个节目。英文名字Financial Report是我起的,宣传片也是我做的。我成了“中国第一代英语财经主播”,定语挺多,组合在一起,还挺唬人的。

为了《财经报道》,我和同事们都付出了最多的热情和心血。第一次出镜前,李茂奇老师还翻箱倒柜,找出半瓶大宝SOD蜜给我,让我往脸上抹抹。那天的紧张和窘迫,至今记忆犹新。

那是我的第一块直播阵地。直播对主持人的应变能力是极大考验,初期一个“乱”字便可概括全部。突然间提词器黑了,灯光暗了,稿子找不着了,耳机听不见了,都是常有的事。甚至有一天在直播进行中,演播室里一个灯从屋顶上掉了下来,我一边面不改色地继续播报,一边庆幸掉下来的不是我头顶上这个。

一段时间以后,仅仅播报新闻似乎不过瘾了,于是我们又共同参与改版。我提议植入一个访谈板块,每天采访一个人,将节目改名为《财经中国》(Biz China)。这档节目以“新闻+访谈”“事实+观点”为主体架构,也成为我后来做节目的一贯脉络。

采访国际政商领袖的职业生涯,就是从Biz China开始的。节目在海外播出,让我比同龄人更容易出现在一些国际化的“人才探寻雷达”上,获得一些所谓的“荣誉”,原因不外乎此。也是从那时开始,我知道所谓“大人物”也是普通人,距离他们越近,越觉得名利不过是光环而已,人生幸福与否,重点不在于此。

2003年,经济频道节目改版,我开始在一个全新节目《全球资讯榜》中兼任主持人,身份是“借调”。刚一去,就有同事善意提醒我:“小芮,你用中文播新闻时,嘴皮子显得不太自然。”这的确是个需要克服的难题。英语和中文,是两种截然不同的语言,咬字吞音、声音位置都不一样,气息控制、重音处理和断句习惯也不尽相同。

很多观众知道芮成钢这个名字,就是从《全球资讯榜》(这个节目现在已经没有了)开始的。在这一年中,我的精力和体力透支都到达极限。每天两档直播节目,白天说中文,报道国际资讯,晚上说英文,传播中国声音,在两种状态中来回切换。这是我人生中一次重要的实践,而后至今,我将“向中国介绍世界,向世界说明中国”作为自己一生都要做的事,无论身在何方。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号