正文

虞美人(银床淅沥青梧老)

辛苦最怜天上月 作者:纳兰性德


【导读】

本词颇有意趣,写尽了诗中女子的相思难解、愁情难耐,最末一句陡然一转,“不如前事不思量”,一句自我的宽慰翻转了前文所有的哀怨,使全词产生了一种更大的张力。

虞美人

银床淅沥青梧老,屧粉秋蛩扫。采香行处蹙连钱,拾得翠翘何恨不能言。回廊一寸相思地,落月成孤倚。背灯和月就花阴,已是十年踪迹十年心。

【笺注】

银床:指井栏;一说为辘轳架。

〔唐〕杜甫《冬日洛城北谒玄元皇帝庙》:“风筝吹玉柱,露井冻银床。”

淅沥:象声词,形容风雨落叶等声音。

屧:鞋之木底,与粉字连缀即代指女子。秋蛩:蟋蟀。

采香:据范成大《吴郡志》云:吴王夫差于香山种香,使美人泛舟于溪以采之。本篇谓采香系喻指曾与她有过恋情的去处。连钱:连钱马,又名连钱骢。翠翘:女子的首饰,指翡翠翘头。

〔唐〕温庭筠《经旧游》:“坏墙经雨苍苔遍,拾得当时旧翠翘。”

回廊:用春秋吴王“响履廊”之典。此处借指与所爱之人曾有过恋情的地方。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号