【导读】
本词与前首写法相近。云踏青,云游春,云邻家女伴盛情相邀,然心中疲倦,不愿出游。归根结底,只因侬有心事也。
踏莎行
月华如水,波纹似练,几簇淡烟衰柳。塞鸿一夜尽南飞,谁与问倚楼人瘦。韵拈风絮,录成金石,不是舞裙歌袖。从前负尽扫眉才,又担阁镜囊重绣。
【笺注】
塞鸿:即塞雁。
倚楼人瘦:谓倚靠在楼窗(或楼栏干)的人,为相思而变得清瘦。
风絮:指谢道韫将雪比柳的典故。金石:指李清照协助其夫编纂《金石录》。作者此处将两位历史上的才女比附自己的妻子。
扫眉才:指有才能的女子。担阁:耽误。镜囊:盛镜子或其他梳妆用具的袋子。
〔唐〕胡曾《赠薛涛》:“扫眉才子知多少,管领春风总不如。”
〔宋〕王安石《千秋岁》:“无奈被些名利缚,无奈被他情担阁。”