明姊对邓丽君的学习语言精神更是佩服,她在香港学粤语几乎没有什么困难过程就学会了。据她的好友说,邓丽君的上海话也说得非常好,地道到听不出她是在台湾生长的人,只是上海话平常并不常用到,所以很多人都不知道。早在十六岁到越南演唱时,她就被优美的法语迷住了,一直想有朝一日好好学会这个美丽的语言。她在法国学法文,不但按时去学校上课,而且请家教在家中一对一的学习,每次上完课还自己反复听录音带,可以一个早上或一个下午都花在语言上,关在房间苦读,以她一个成就、声望都如此高的人,实在不必和初到异地的留学生一样拼命读书的,但是,邓丽君想学会什么就会全力以赴地去达到目的,绝对不会因为是要“用”到它,才去学它当工具,而是她真的对语言有兴趣,想要学好,直到驾驭自如为止。
关于语言,邓丽君也有个小故事,爱看金钟奖现场转播的观众应该还有印象,邓丽君在一九八一年担任金钟奖颁奖典礼的主持人,那时请来了最红的电视影集《三人行》男主角杰克到台湾担任颁奖人。主办单位请来著名的邓树勋教授当翻译,但杰克和邓丽君攀谈的结果,发现不用翻译两人也可以说笑自如、沟通良好,邓教授就没有出场。但是,杰克是个非常皮的影星,他以外国人特有的随兴和幽默一直开着玩笑,邓丽君有些招架不住,一时有些紧张而应付不来,她开自己玩笑,向四周一边张望、一边大声说:“邓教授呢?我们的邓教授呢?现在需要的是邓教授,不是邓丽君!”引起台下观众哄堂大笑。
不明就理的人可能不知道其中的幽默,因为在那个年代,邓教授可说是台湾最有名的英语教学发声代表人物,他的美语是公认的流利而标准,邓丽君以同样姓邓,却无法说流利的英语来自嘲,搬出同宗邓教授来解围,一语双关,的确高明地带动了现场的轻松气氛,也证明她的应变能力过人,是制造全场欢笑的高手。