我去看 我去看了《欧根.奥涅金》
滚瓜烂熟的故事,被脚尖又踮平
我受虐般想象
上个世纪浪荡子的懊悔与失败
华美的天鹅绒、华美包厢
男人们穿着平庸女人
你懂得:一向穿得非同一般!
灯光闪烁、闪烁!
又是自拍!每个人
将自已置身于传统!
有两次决斗而不是一次!
四位青衣女子去拦阻
而不是两位!
俄罗斯因砰然一枪
遍地流血,彼得堡
因这一枪伤了自尊!
看芭蕾时我想:他中谶了!
因为蔑视沙皇他必须去死
因为爱情他再死一次
在他之前俄国没有诗歌
在他之后诗变成了灾祸!
欧根.奥涅金:
在那个时代他是贵族
现在叫富二代
在那个时代他是风流诗人
后来被叫作“寄生虫”【注释】
在那个时代他是多余的人
现在也多余
太多的伤心事成就了彼得堡
太多的凋零带走了一些人
世界改变了许多,有些则不改:
脚尖已踮平东西方
舞台上——却依然是蓝色与金黄
2014-10-14
【注释】苏裔美国诗人,1964年被苏联当局审讯,罪名定为“社会寄生虫”,获刑五年。