此时,我想起几年前冰心老人曾将她的纪伯伦译作《先知》和《沙与沫》的新版书赠予过我。当时老人告诉我纪伯伦是一位伟大的哲理诗人,她喜欢他的诗。甚至有些至理名言的诗句她至今还能背诵出来,那天,她就随口吟诵书中的诗句“爱不占有,也不被占有”,“真正伟大的人是不压制人也不受人压制的人。”她叮嘱我要好好读读。当时我并没有意识到这两本诗集的分量和意义,直到今天出席这个授勋仪式,我才恍然大悟,这诗,这诗人,这诗集,并非一件平凡的事,而是要载入史册的辉煌的一页。
这就是为什么有今天的加冕,一个国家总统给予一个外国作家最高的奖赏。
由此,我又想到,冰心老人在她漫漫70多年的创作生涯中,辛勤耕耘、硕果累累。她写诗,写小说,写散文,写评论,还为儿童创作了大量脍炙人口的文学作品,可谓著作等身。然而她还始终关注中外文化交流,为读者翻译、介绍了许多外国优秀作家及作品,其中包括黎巴嫩诗人纪伯伦,印度诗圣泰戈尔的几部名著也是经她翻译、出版介绍给中国读者的,她还翻译了欧美几位著名诗人的作品。这些译作都在国内受到读者的喜爱,同时也使文学界开阔了眼界,增长了知识,吸收了外国文学有益的营养。
冰心老人虽已95岁高龄,却一直笔耕不辍,直到这次住院前她还执笔写了一篇纪念叶圣陶先生的文章呢。这真是奇迹!一位如此高龄的老人,依然是耳聪目明,思维清晰,不但清晰,并且敏锐。她晚年写的许多文章反而尖锐泼辣,敢于直言,敢于为百姓说话。一个奇迹,就是冰心从80岁开始出现了她创作的又一新高峰。这使许多冰心研究者感到吃惊,也是他们正在探讨的议题。
我想,今天的加冕,无疑对冰心老人又是一次“加油”。待她身体康复之后,恰逢百花盛开的春天,我们一定会读到她更多的锦绣文章。
1995年清明日,京郊