每次吃饭时,我一定都会带着这本笔记本去餐厅,然后不看菜单,直接打开笔记本,指着上面的单词给店员看。
可是几乎每家餐厅都没供应我所指的菜色,最后我只好再打开菜单,若看到我认识的单词,就点那些菜,所以每次都还是点肉。
为什么会碰上这种窘况,答案其实可想而知。就像在东京,去定食套餐店点“大阪烧”、去乌冬面店点“汉堡”、去意大利面店点“荞麦面”一样,这么做只是为难店家罢了。我想我就是做了这种蠢事。乍看之下,墨西哥的餐厅好像没分得那么细(荞麦面店、乌冬面店、大阪烧店等等),但其实还是会分成“××地区的特色料理店”或“牛肉料理专卖店”等,所以我记的都是一些特殊菜色。
虽然笔记本上的单词持续增加,但实际上几乎都派不上用场。所以我总是吃肉、肉、肉,中间偶尔冒险一下,然后又是肉。
有一天,我渴得要命,加上没什么食欲,于是选了一家咖啡简餐店吃午餐。当时我点了啤酒、墨西哥薄饼汤,再请店员饭后帮我上咖啡欧蕾。笔记本上清楚地写着这三个单词,我想店员应该懂我的意思,可是他却一副想跟我说什么的样子。我猜他可能没听懂“饭后”的意思,所以我用手势表示全部一起上也没关系,但他还是有话要说的样子。我只能呆望,只见他跑出店外,把隔壁的店员叫来。可惜这个店员也不懂英文,一直用西班牙文跟我说话。最后他们两个重复我点的东西,再次向我确认。
我回答没错,逼得我重复说了好几次cerveca(啤酒)、sopa de tortilla(墨西哥薄饼汤)、cafécon leche(咖啡欧蕾),OK、OK。
我战战兢兢地坐在位子上等着,担心菜色会出什么问题,或端出什么奇怪的东西来……结果完全没错,店员确实端来了啤酒、墨西哥薄饼汤和咖啡欧蕾。我白操心了,原来都听得懂嘛。我喝了啤酒、墨西哥薄饼汤,还有凉掉的咖啡欧蕾。结账后,正要走出餐厅时,看见刚才那位店员摸着肚子,同时嘴里念念有词。这下我才领会到他刚才想讲的话,他应该是想说:“你点的都是汤汤水水的东西,不要紧吗?”现在他的意思应该是:“肚子里都是水,不要紧吗?”我跟他点点头,表示不要紧。走出餐厅后,隔壁的店员把我叫住,比手划脚地问我还好吗。
我不由得边走边笑。的确,又是啤酒,又是汤和咖啡的,碰上尽点些汤汤水水的外国女生,或许会让人捏把冷汗,怀疑我到底知不知道自己点了些什么吧。
当我疲于研究菜单时,就会选择小摊贩或玉米卷饼店。像将长棍面包从中间切开,夹进烤得酥脆的猪肉或鸡肉、塞满蔬菜与墨西哥小辣椒的三明治,或是夹满碎肉与洋葱的玉米卷饼,无论在哪一家吃都不曾失败,好吃到令人讶异。尽管如此,提到墨西哥的用餐经验,首先浮现在我脑海中的并非三两下就解决掉的牛排,也不是知名小吃,而是那天并不特别美味的啤酒、汤与咖啡。
在异国旅行时,我会先学“谢谢”与“你好”,接着大概就是菜名吧。虽然现在已经忘了许多曾经学过的“谢谢”与“你好”,但不可思议的是,菜名却怎么都忘不掉。
去年的墨西哥之旅,我连“你好”都不会说,但不知为何,我就是能马上说出“cerveza por favor(请给我啤酒)”。大概跟十五年前的西班牙记忆有关吧。