正文

购书记(选)(5)

读书毁了我 作者:王强


1997.6.19 下午阴雨

下午课毕。忽乌云骤聚,昏天暗地。暴雨至。见冰雹如弹珠。二三时雨过风止。暑热稍息。晚课毕,骑车归寓,路购西瓜一。下午趁避雨至风入松购(南唐)释静、释筠编撰之《祖堂集》,精装458页。繁体字横排点校本,岳麓书社1996年6月一版一印,3 000册印数。此为“佛教系谱,自古代七佛,二十七尊者迄唐代诸方法要……诸圣异言,群英散说,均可通览。实中国禅宗最早之史书”。是书又以九世汉语汇白话体写成,对汉语白话发展史、禅宗史、乃至文化史均有价值。此为首次点校本。又购徐梵澄译尼采《苏鲁支语录》精装本一部。值藏。

1997.6.23 闷热

上午课毕。骑车至双安,于五层食府食午餐。扬州馄饨套餐中有肉包二、肉火烧一、拌黄瓜及清汤馄饨一,甚惬意。乘车至韬奋书店,为其昨日张贴之《蒙田随笔全集》首发式广告所召。然昨日误读以为今日。怅惘中恐白跑,急拦服务生,告之为此法国老头散文集吾昨今二度空跑,不求见首发式,唯愿购书一套。是时,尚不知译者何人、出版者何家。然忖其首发于韬奋,必不致令人失望。

服务生感吾心之诚,进库数分钟,返归持一套三卷精装本示吾。初翻即眼亮。果不然,译林版。潘丽珍等名家译。冯忆南设计之外封庄重、凝练。选纸类布纹,黑与暗黄相间。书题以银色出。书名凸出。“译林”社标缩小至甚微。古色古香,不忍下手翻检。内封取蒙田氏法文书影环衬、字取橘黄,书味溢出。纸洁字黑,字体合度。此为回国后购新籍最为震撼者。注为“典藏”本,不我欺也。卷前有蒙田氏彩像一幅,垫之以孟德斯鸠氏之名言:“在大多数作品中,我看到了写书的人;在本书中,我看到了思想的人。”译林1996年12月一版一印,印数15 000千套。今日顶烈日不枉韬奋此行。虽汗流不止,心中却如饮冰水矣。蒙田老者有知,会对吾类书虫一笑否?!

1997.11.11

在万圣购(美)梭罗《瓦尔登湖》,硬精装,上海译文1997年7月一版,308页。徐迟译。大学期间,弟自长沙购徐译一册,系香港竖排本,极喜译笔。今购此版以期重温大家之译。徐先生已成古人,然心血之著译必万世长存。近日愈倾心于名作名译之重读与搜求,盖人生之完美追求于斯呈现也。可叹者,名译手日渐凋零,值此人欲横流,心心浮躁之时,傅雷辈吾向何方寻觅?!

1997.12.1

昨日晨至午飘第一场冬雪。上午至白楼授课。望窗外瑞雪纷扬,树裹银装。知来年之好气象。晚冒风寒搭车至万圣书园,购(智利)聂鲁达之《漫歌》,江之水、林之木译,平装705页,云南人民出版社1995年10月一印。吾极喜聂之豪放、博大与语言之精到。北大执教时,以其《歌集》(王央乐译本)消遣,颇抒郁积。此为从原文直译来之“诗歌总集”。雪夜购此不免心潮澎湃。快哉!

1998.4.8

购斯皮勒(R·E·Spiller)之《美国文学的周期》,王长荣译,硬精装282页,上海外语教育出版社1996年3月二印。购此汉译实为纪念大学之记忆。北大临毕业时,我和刘江(时任大班长)动员全班五十人为毕业留份纪念。从陶洁教授处得荐此书英文本The Cycle of American Literature。遂促全班五十人力译之,旬月汇总译稿至刘江处并与唐小兵(现芝加哥大学东亚系副教授)等总校一过。当时定译稿名为“美国文学的循环”。惜出版无望,集体之劳作遂付东流。然当时全体昼夜兼程奋力拼搏之景依稀目前,成为北大寒窗四载之见证。

1998.4.22 阴似将雨

近日温热达25摄氏度,颇有夏已来临之感。诸班此周结束,返美前唯剩一班。至国林风购书前,先在北大南门侧口腔诊所洗牙抛光历半时余,花95元。口觉清爽许多。今后当每隔半载清洗以保齿洁与牢固。在美洗牙一次少则亦需美金50。换口语课教师。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号