正文

《生命的所有可能》 精彩试读(20)

生命的所有可能 作者:吉度·克里希那穆提


You have heard all this. You have heard about the ending of fear, the ending of sorrow, and about beauty and love. But the hearing is one thing, and action is another. You have heard all these things which are true, logical, sane, rational, but you won’t act according to that. You will go home and begin all over again—yourworries, your conflicts, your miseries. So one asks, ‘What is the point of it all? What is the point of listening to the speaker and not living it?’ The listening and not doing it is a waste of your life. If you listen to something that is the truth and do not act, you are wasting your life. And life is much too precious. It is the only thing that we have. And we have also lost touch with nature, which means we have lost touch with ourselves, which is part of nature. You do not love the trees, the birds, the waters, the mountains. We are destroying the earth. And we are destroying each other. All that is such a waste of life. When one realizes all this, not merely intellectually or verbally, then one lives a religious life. To put on a loincloth or to go around begging or to join a monastery—that is not a religious life. The religious life begins when there is no conflict, when there is this sense of love. Then you can love another, your wife or your husband, but that love is shared by all human beings. It is not given to one person and is therefore not restricted.

你听到了这一切。你听到了恐惧的终结、悲伤的终结,也听到了关于美和爱的一切。但听到是一回事,行动是另外一回事。你听到了所有这些真实的、合理的、符合逻辑和理性的事情,但你不愿意这样去行动。你回到家之后又会重蹈覆辙——你的忧虑,你的冲突,你的痛苦依然如故。所以我要问,“这一切意义何在?听讲话者讲这些然后不把它活出来,这意义又何在?”只听不做就是在浪费你的生命。如果你听到了某种真实的东西却不去行动,你就是在浪费自己的生命。但生命实在太宝贵了,这是我们唯一拥有的东西。同时我们也失去了与自然的联系,这就意味着我们失去了与我们自己的联系,因为我们就是自然的一部分。我们不爱树木、飞鸟、流水和群山。我们在摧毁地球,我们也在互相摧毁。这一切真是一种对生命的浪费。当你认识到了这一切,而不是仅仅从智力上或者字面上理解了,那么你就过上了宗教生活。当冲突不复存在,当有了这种爱时,宗教生活就开始了。然后你就可以去爱别人,去爱你的妻子或丈夫了,但那爱是为所有人类所共享的。它不是只给予一个人的,因此是没有局限的。

So, if you give your heart and mind and brain, there is something that is beyond all time. And there is the benediction of that. Not in temples, not in churches, not in mosques. All Possible Life.

所以,如果你付出你全部的身心和头脑,你就会发现有一种超越了所有时间的事物,此时就会有那样一种至福。它不在庙宇中,不在教堂中,不在清真寺中,那至福就在你身边。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号