无衣1
[先秦]《诗经·秦风》
岂曰无衣?与子同袍2。
王于兴师,修我戈矛3;与子同仇4。
岂曰无衣?与子同泽5。
王于兴师,修我矛戟6;与子偕作7。
岂曰无衣?与子同裳8。
王于兴师,修我甲兵9;与子偕行。
——注释——
1 这是我国流传下来的最早的一首慷慨激昂的从军诗。它以质朴的语言、复沓的形式表现了战士们患难与共、同赴国难的豪迈情怀。
2 子:对别人的尊称,相当于现代汉语中的“您”。袍:古时穿在外面带衬里的长衣。这里指军用的披风。
3 王:指周天子。于:语助词,无实义。兴:召集。戈、矛:两种兵器名,皆长柄,戈之头部两边有小枝侧出,可横击、钩杀;矛则尖锐,只能直刺。按《吕氏春秋》记此二种兵器皆为蚩尤所造。
4 同仇:意为“我们有共同的敌人”。
5 泽:同“”,内衣。
6 戟:兵器名,合戈、矛为一体,横击、直刺均可。
7 偕:共同。作:兴起。这里指军队出发。
8 裳:下衣,古人穿的一种裙。
9 甲兵:铠甲和兵器。
│延伸阅读│
中国古代阵法一
天覆阵赞
天阵十六,外方内圆。四为风扬,其形象天。
为阵之主,为兵之先。善用三军,其形不偏。