中文版序
最近四十年,从唤起环境意识的角度上说,在美国,有一本书显然是最为突出的,它对人与土地之间的生态和伦理关系,做了最能经得起检验的表达。奥尔多·利奥波德的《沙乡年鉴》——一本薄薄的、最早在一九四九年出版的自然随笔和哲学论文集,是堪与十九世纪最著名的美国自然文学经典——亨利·大卫·梭罗的《瓦尔登湖》比肩的作品。
和梭罗一样,利奥波德是一个热心的观察家、一个敏锐的思想家和一个造诣极深的文学巨匠。不仅如此,他还是一个具有国际威望的科学家和环境保护主义者,在国策制定上,以及奠定林学、野生动物管理、水域管理、土壤管理等领域的生态学基础方面,也卓有建树。他一生共出版了三本书,发表了五百多篇文章。他去世之后,其著作对一些新学科,如资源保护生物学和修复生态学,以及公共和私人政策,可持续农业和环境史,经济学、教育、美学和文学,都具有日渐增长的影响。比之他的其他著作,《沙乡年鉴》则更是他一生观察、经历和思考的结晶。其中蕴含着他的土地健康和土地伦理的基本概念,不仅吸引着专业人士,而且吸引着那些热爱自然和欣赏美文的普通人。
这本书看似简单。一开始是对一个荒弃了的农场上一年四季不同景象的追述,利奥波德和其家人曾在这里亲手进行着恢复生态完整性的探索;接下来,进一步就资源保护主义方面的问题陈述了利奥波德在北美其他地方的某些经历;最后则以几篇有关人与环境的关系和伦理学思考的文章结束全书。他的最具代表性的文章《土地伦理》,通过把土地——土壤、水、植物和动物,包括人类——想象成一个由相互依赖的各个部分组成的共同体,而我们每个人都只是其中的一个“平等成员和公民”,将前面文章中提到的各种问题串到了一起。
文章的寓意是极其深刻的。今天,在全球气候变暖的阴影之下,在这个星球的生命支撑系统正发生着世界性衰退的时代,利奥波德对我们说,普通老百姓是能够起到举足轻重的作用的。他的文章不是祈求强有力的政府干预的答辩书,也不是通过渲染人们对生存危机的恐惧而宣扬世界末日的小册子。他力图在阐释土地功能的基础上去强化人们对土地的了解,以激发人们对土地共同体的热爱和尊敬。他相信,通过了解和热爱,就会产生一种在行为上的道德责任感,从而有助于维护或恢复这个共同体健全的功能。
利奥波德通过对他本人和土地关系的描述,让越来越多从未到过威斯康星的沙乡,以及那些他所描写的地方的人接受了他的思想。这本书在世界上的销售量已超过两百万册;利奥波德的土地健康与土地伦理观已经成为众多的美国组织和政府机构确定环境项目的基础。更重要的是,他的思想进一步鼓舞了美国甚至世界各地普通人不断高涨的环境保护主义热情,他们努力在自己的社区里为改善其共同体的健康和持续性工作着。《沙乡年鉴》已有了俄文、日文、西班牙文、葡萄牙文、意大利文、法文、德文和波兰文的版本,现在,侯文蕙的富有感染力的译文又将再次出现在中国。
侯文蕙在她的译文中注入了一种对自然的爱与一种对利奥波德所描述过的许多地方和环境的亲切感,同时还融入了她毕生在中国文化、语言和文学上的鉴赏力。令我高兴的是,夏日和冬季里,当她漫步在利奥波德的沙乡农场的树林、草地及沼泽边,或与利奥波德的子女讨论她的理论,并向其他研究利奥波德的学者请教时,我都与她在一起。她极有资格向她的中国同胞们介绍这样一位作家,一位向土地共同体的所有公民——无论他们住在哪里——发表预言的作家。
侯文蕙翻译的前几版已经在中国引起了深刻反响,其中有多篇文章被收入选集、杂志,甚至中学和大学的语文与人文通识教材中。如《大雁归来》就已出现在初中的语文课本中,这意味着中国的每个中学生都可以读到它们。每年,都有许多中国的访问者来到美国寻访威斯康星河畔利奥波德的沙乡农场。一旦到了那儿,他们也会参观新的利奥波德中心——利奥波德基金会的教育和活动场所,它是利奥波德的思想和他耕耘成果的具体体现。这个中心在二〇〇七年启用时,因其节能和环保的设计受到了来自世界各地的高度评价。
利奥波德基金会很高兴通过提供查理·施瓦茨的绘画光盘来协助侯文蕙这个新译本的出版,英文版《沙乡年鉴》从第一版就开始将施氏的这些富有召唤力的素描画用作插图。对于一个正经历着密集的经济增长及环境破坏的国家的读者来说,利奥波德文采飞扬的文章与其朴素的插图,可能会在一个远离其所在的时代和地方,激起对一个伟大的生命共同体的生态觉悟、伦理意识,以及热爱和尊敬。
美国利奥波德基金会主席 苏珊·福莱德[1]
二〇一六年十二月二十三日