正文

风景中的少年:霍夫曼斯塔尔诗文选(俄尔普斯诗歌译丛) 作者:(奥地利)胡戈-冯-霍夫曼斯塔尔


春尚早

春风轻拂

穿过空寂无叶的林道,

它的拂动

含着一些事物异常奇妙。

它低回之处

曾有过黯然哭泣,

它曾掩入过

揉得凌乱的发里。

它摇落过

金合欢盛开的花群

它沁凉过

呼吸着的灼热躯体。

欢笑着的嘴唇

它也曾轻轻触及,

柔滑的廊道不眠,

它从中穿梭而去。

它滑过了那管笛

仿佛一声幽泣

熹微的绯红霞光

它倏然掠离。

它默然飞过

絮絮私语着的屋室

它俯首之时

悬挂灯的微光尽熄。

春风轻拂

穿过空寂无叶的林道,

它的拂动

含着一些事物异常奇妙。

它拂过的林道

光滑而空寂

它催驰着

苍白的影子。

还有它携带的香,

从它所来之地

从昨夜起

开始拂临。

  1. 以下十七首诗由霍夫曼斯塔尔本人在1924年选入自己的作品集中,译者现按照时间顺序依次译出。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号