致诸弟(劝弟谨记进德修业)
四位老弟左右:
昨廿七日接信,畅快之至,以信多而处处详明也。四弟七夕诗甚佳,已详批诗后;从此多作诗亦甚好,但须有志有恒,乃有成就耳。余于诗亦有工夫,恨当世无韩昌黎及苏黄一辈人可与发吾狂言者。但人事太多,故不常作诗;用心思索,则无时敢忘之耳。
吾人只有进德、修业两事靠得住。进德,则孝悌仁义是也;修业,则诗文作字是也。此二者由我做主,得尺则我之尺也,得寸则我之寸也。今日进一分德,便算积了一升谷;明日修一分业,又算余了一文钱。德业并增,则家私日起。
至于功名富贵,悉由命走,丝毫不能自主。昔某官有一门生为本省学政,托以两孙,当面拜为门生。后其两孙岁考临场大病,科考丁艰,竟不入学。数年后两孙乃皆入,其长者仍得两榜。此可见早迟之际,时刻皆有前定,尽其在我,听其在天,万不可稍生妄想。六弟天分较诸弟更高,今年受黜,未免愤怨,然及此正可困心横虑,大加卧薪尝胆之功,切不可因愤废学。
九弟劝我治家之法,甚有道理,喜甚慰甚!自荆七遗去之后,家中亦甚整齐,待率五归家便知。书曰:“非知之艰,行之维艰。”九弟所言之理,亦我所深知者,但不能庄严威厉,使人望若神明耳。自此后当以九弟言书诸绅,而刻刻警省。季弟天性笃厚,诚如四弟所云,乐何如之!求我示读书之法及进德之道,另纸开示。作不具,国藩手草。
苏轼像
◎白话译文
四位弟弟:
昨天二十七日收到你们的来信,我的心情畅快极了,因为你们的回信多而且所写的事情处处详细明白。四弟写的七夕诗特别好,我的意见已经详细地写在了诗的后面;从现在开始多写诗也是特别好的,但必须要有志向有恒心,才能有所成就。对于作诗我也下过功夫,只恨当世没有像韩昌黎、苏东坡和黄山谷那样,可以引起我口出狂言的人。但是现在我的人事应酬太多,所以不能经常作诗;用心想想,那是时刻不敢忘记的。
我们这些人只有进德、修业两件事最可靠。进德,指孝、悌、仁、义的品德;修业,指写诗、作文、写字的本领。这两件事都由自己来把握,得进一尺就是我自己的一尺,得进一寸就是我自己的一寸。今天进了一分德,就算是积了一升谷;明天修一分业,又算多了一文钱。德和业一起增进,那么家业会一天天兴旺起来。
至于说功名富贵,都是由命运决定的,一点儿不能由自己做主。过去某位官员有一个门生是本省的学政,官员就把两个孙子托付给他的门生,当面拜他为师。后来那两个孙子在年考临场时大病了一场,科考时又因为父母故去,竟然没能入学。几年后,两个孙子才都入了学,大的孙子仍然得了两榜。由此可以看出入学的迟、早,时间都是前生注定的,尽自己所能,听由天命,千万不能产生任何妄想。六弟的天分比各位弟弟的更高一些,今年没有考取,难免会心生气愤抱怨,然而到了这一步正好可以自我审视反省,加强卧薪尝胆的功夫,千万不能因为气愤而废弃学业。
九弟劝告我治家的方法,非常有道理,我听了特别高兴特别欣慰!自从荆七派去之后,家里也特别整齐,等率五回家就知道了。书中说:“不是认识事物难,而是认识了去实行更难。”九弟所说的道理,也是我深深懂得的,但不能庄严威厉,使人望着就像神灵一样。从此以后,我应当把九弟的批评作为座右铭,而且时时警告省察自己。季弟的本性忠实厚道,确实如四弟所说,乐呵呵的!弟弟要求我指示读书的方法和进德的途径,我另用纸列在上面。其余的不写了,国藩手草。
卧薪尝胆的勾践