正文

致九弟、季弟(须戒傲惰二字)

曾国藩家书 作者:曾国藩 著


致九弟、季弟(须戒傲惰二字)

沅季弟左右:

沅弟以我切责之缄,痛自引咎,俱蹈危机,而思自进于谨言潮该路,能如是,是弟终身载福之道,而吾家之幸也!季弟言亦平,温雅,远胜往年傲惰气象。

吾于道光十九年十一月初二日,进京散馆,十月二十八日早侍祖父星冈公于阶前,请曰:“此次进京,求公教训。”星冈公曰:“尔之官是做不尽的,尔之才是好的,但不可傲,满招损,廉受益,尔若不做,更好全了!”遗训不远,至今尚如耳提面命。今吾谨述此语,告诫两弟,总以除傲字为第一义,唐虞之恶人,曰丹朱傲,曰象傲,桀纣之无道,曰强足以拒谏,辨足以饰非,曰谓已有天命,谓敬不足行,皆傲也。吾自八年六月再出,即力戒傲字,以儆无恒之弊。近来又力戒惰字。昨日徽州未败之前,次青心中不免有自是之见,既败之后,余益加猛省。大约军事之败,非傲即惰,二者必居其一。巨室之败,非傲即惰,二者必居其一。

余于初六所发之折,十月初可奉谕旨。余若奉旨派出,十日即须成行,兄弟远别,未知相见何日?唯愿两弟戒此二字,并戒后辈,当守家规,则余心大慰耳!

◎白话译文

沅、季弟:

沅弟因为我深深责备的信,悲痛地把过失归于自己,惧怕步入危机之路,而想在谨言慎行的道路上有所进步,能这样做,是弟弟一生承受福惠的方法,也是我家的幸运啊!季弟的语言也平和了,温润典雅,远远胜过往年骄傲、懒惰的情况。

我在道光十九年十一月初二日,进京入翰林院庶常馆,十月二十八日早我在屋阶前侍奉祖父星冈公,向祖父请示说:“这次我进京城,请求祖父教诲。”星冈公说:“你的官是做不尽的,你的才能是好的,但是不能骄傲,满招损,谦受益,你如果不做,就更好全了!”祖父的遗训没有远离,到现在还好像在耳边回响。现在我郑重地把这段话告诉你们,告诫两位弟弟,总要把去除“傲”字作为最重要的事,唐虞时代的恶人,如丹朱有傲气,象也有傲气,桀、纣的昏庸无道,说强大完全可以拒绝一切忠言,雄辩完全可以掩饰一切错误,说自己的命运是上天的安排,说敬重不值得实行,这些都是傲气。

曾国葆(曾国藩的季弟)

翰林院旧址

我从八月六日再度出山,就努力戒除傲气,来改正缺少恒心的弊病。最近我又努力戒除懒惰。昨天徽州没有失败之前,次青心里不可避免地有一些自以为是的意见,已经失败之后,我更加深刻地反省自己。大概军事的失败,不是傲气就是懒惰,二者之中必有一个。富贵之家的衰败,不是傲气就是懒惰,二者之中必有一个。

我在初六所发的奏折,十月初就能接到皇上的圣旨了。如果我接到圣旨被派外出,十天就必须动身,兄弟这一分别到很远的地方去,不知道哪天才能相见?只希望两位弟弟戒除“傲”、“惰”这两个字,并告诫我们的后辈,应该遵守家规,那么我的心就能得到很大的安慰了!


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号