正文

致四弟(述养身有五事)

曾国藩家书 作者:曾国藩 著


致四弟(述养身有五事)

澄弟左右:

乡间谷价日贱,禾豆畅茂,犹是升平气象,极慰极慰。贼自三月下旬,退出曹郓之境,幸保山运河以东各属,而仍蹂躏及曹、宋、徐、四、凤、淮诸府,彼剿此窜,倏忽来往。直至五月下旬一张牛各股,始窜至周家口以西,任赖各股,始窜至太和以西。

大约夏秋数月,山东江苏,可以高枕无忧,河南皖鄂又必手忙脚乱。余拟于数日内至宿迁桃源一带,察看堤墙,即于水路上临淮而至周家口。盛暑而坐小船,是一极苦之事,因陆路多被水淹,雇车又甚不易,不得不改由水程。余老境日逼,勉强支持一年半载,实不能久当大任矣。因思吾兄弟体气皆不甚健,后辈子侄,尤多虚弱,宜于平日请求养身之法,不可于临时乱投药剂。

养身之法,约有一事:一曰眠食有恒;二曰惩忿;三曰节欲;四曰每夜临睡洗脚;五曰每日两饭后,各行三千步。惩忿即余篇中所谓养生以少恼怒为本也。眠食有恒及洗脚二事,星冈公行之四十年,余亦学行七年矣。饭后三千步,近日试行,自矢永不间断,弟从前劳苦太久,年近五十,愿将此五事立志行之,并劝沅弟与诸子行之。余与沅弟同时封爵开府,门庭可谓极盛,然非可常恃之道,记得己亥正月,星冈公训竹亭公曰:“宽一虽点翰林,我家仍靠作田为业,不可靠他吃饭。”此语最有道理,今亦当守此二语为命脉。望吾弟专在作田上用工,辅之以“书、蔬、鱼、猪、早、扫、考、宝”八字,任凭家中如何贵盛,切莫全改道光初年之规模。

凡家道所以可久者,不恃一时之官爵,而恃长远之家规;不恃一二人之骤发,而恃大众之维持。我若有福,罢官回家,当与弟竭力维持。老亲旧眷,贫贱族党,不可怠慢,待贫者亦与富者一般,当盛时预作衰时之想,自有深固之基矣。

◎白话译文

澄弟:

乡里的稻谷价格越来越便宜,田地里的禾苗、豆苗旺盛繁茂,好像是一派太平景象,我感到非常快慰。自从三月下旬,敌军退出了曹、郓境内,幸运的是守住了山东运河以东所属的州县,但仍然践踏了曹、宋、徐、四、凤、淮等几个府,你到那里围剿,他就流窜到这里,忽来忽去。直到五月下旬张、牛各股势力,才流窜到周家口以西,任、赖各股势力,才流窜到太和以西。

大概夏、秋季的几个月里,山东、江苏,就可以高枕无忧了,河南、皖、鄂等又一定会手忙脚乱的。我打算在几天内到宿迁、桃源一带,视察堤墙,接着从水路经临淮抵达周家口。在炎热的夏季乘坐小船是一件非常痛苦的事情,由于陆路大多被水淹没,雇到车又特别不容易,不得不改走水路。我的年纪一天比一天老了,勉强着能支撑一年半载,确实不能长久地担当重任了。因为考虑到我的兄弟们身体气血都不是特别健康,后辈的子侄们大多特别虚弱,应该在平时多注意保养身体的方法,临患病时不能病急乱投医。

保养身体的方法,大概有几个方面:一是睡眠饮食要有规律;二是克制忿怒;三是节制欲望;四是每晚临睡前要洗脚;五是每天两顿饭后要各走三千步。克制忿怒就是我在文中所说的养生要以减少恼怒为根本。睡眠饮食有规律和睡前洗脚两件事,星冈公这样做了四十年,我也学着做了七年。饭后要走三千步,我最近才尝试着做,立志不移、永远不会间断,弟弟以前劳苦了很长时间,也将近五十的年纪了,希望你今后把这五个方面立为志向来践行,并劝告沅弟和子侄们都这样做。我和沅弟同时封爵开府,门庭可以称得上是非常盛大,然而这不是可以长期依仗的办法,还记得己亥正月,星冈公教导竹亭公说:“宽一虽然点翰林,但我家仍然依靠种地为主业,不能依靠其他东西吃饭。”这句话最有道理,现在也应当坚守这两句话当作命脉一样。希望我的弟弟专门在种地上下功夫,把“书、蔬、鱼、猪、早、扫、考、宝”八个字作为辅助,无论家里怎样富贵兴旺,千万不要完全改变道光初年的规模。

一般家道能够长久不衰的原因,不是依靠一时的官职爵位,而是依靠长远的家规;不是依靠一两个人的突然发迹,而是依靠大家的维护保持。我如果有福气,辞官回家后,应当和弟弟尽心竭力地维护保持。老亲旧眷,贫贱的族党,都不能不恭敬,对待贫困的人也与富有的人一样,正兴盛的时候要预想到衰败的时候,自然会有牢固的基础了。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号