叶正飘
诗行里有着古代诗人的抒情色彩,哀叹着激情终有耗尽的一天。
The Falling of the Leaves
Autumn is over the long leaves that love us,
And over the mice in the barley sheaves;
Yellow the leaves of the rowan above us,
And yellow the wet wild-strawberry leaves.
The hour of the waning of love has beset us,
And weary and worn are our sad souls now;
Let us part,ere the season of passion forget us,
With a kiss and a tear on thy drooping brow.
叶正飘
眷恋我们的柔长的叶子秋天已至,
秋天已至蜷缩在麦捆里的田鼠;
染黄我们头顶山梨树的叶子,
染黄了叶子湿湿的野草莓。
我们困处这时光爱已凋萎,
疲倦了我们的忧伤的心;
分手吧,趁激情还没有全然消退,
留下一吻在你低垂的额上和一滴泪。