正文

李清照诗文词选译(修订版) 作者:平慧善 译注


如梦令

酒兴

这首词大约是追忆少女时代的一次游玩,重在写沉醉后的游兴。溪水清,荷花红,荷叶碧,鸥鹭白,少女的欢笑,水鸟的惊起:一幅色彩鲜艳、生机蓬勃的画面。词人陶醉在新的自然美的发现中。

常记溪亭日暮[1],沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡[2],争渡,惊起一滩鸥鹭[3]

【翻译】

暮色中的溪亭,

那情景我常常想起,

个个酒酣笑语多,

连回家的路也失迷。

尽兴地嬉戏忘了时辰,

快快解缆回舟,

却闯进了茂密的荷花丛里。

用力划呀,使劲划,

溪滩上的一群鸥鹭,

惊得扑剌剌飞起。


注释

[1]溪亭:济南名泉之一,临近大明湖。

[2]争:意谓奋力竞争。刘梦得《大堤行》:“日暮行人争渡急,桨声鸦轧满中流。”

[3]鸥:鸥科类水鸟的通称,常见的有海鸥、银鸥等。鹭:鹭科类水鸟的通称,常见的有苍鹭、白鹭等。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号