正文

长相思·别情

白香词谱 作者:(清)舒梦兰 著


长相思·别情

唐·白居易


题考:《古诗十九首》中《孟冬寒气至》篇有“客从远方来,遗我一书札。上言长相思,下言久离别”句,《客从远方来》篇有“文彩双鸳鸯,裁为合欢被。着以长相思,缘以结不解”句。苏李诗中李陵有诗句:“行人难久留.各言长相思。”苏武有诗句:“生当复来归,死当长相思。”由此可见,“长相思”已是古诗中的常见语词,后来演化为乐府。《乐府诗集》将其收入“杂曲歌辞”部分。南朝梁时人张率最早把“长相思”三字放在句首,后人沿用词调,遂为一专门词牌。《长相思》还有其他名称,如《双红豆》、《山渐青》、《忆多娇》、《吴山青》等。


作法:本词调共36字,是最短的双调词牌。上下阕的头两句都是用叠韵,这是不可违背的。句法与平仄,上下两阕完全相同。上下阕起首为三字叠韵,第一字应为仄声,第二、第三字应为平声;第三句为七言句,第一字可平可仄;第四句为平起五言句,第一字应为仄声,第三字应为平声。白居易这首词的上阙平仄多有错用之处,应该以下阕平仄使用情况为标准。


汴水⑴流,泗水⑵流,流到瓜州⑶古渡头,吴山⑷点点愁。

●⊙  △  ●⊙  △  ⊙●○○  ⊙●△  ⊙○  ⊙●△

思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休,月明人倚楼。

●○△  ●○△  ⊙●○○○●△  ●○○●△


注释:

⑴ 汴水:古代河流名,又名汴渠、汴河,隋炀帝时开凿。西通河洛,南达江淮,今天已经湮没废弃。 

⑵ 泗水:发源于山东泗水陪尾山,因为由四个源头汇合而成,故名泗水,又名泗河。流经山东曲阜、江苏徐州,在江苏淮阴汇入淮河。

⑶ 瓜洲:古代渡口名,在今江苏扬州邗江南。原系长江口沙碛,因形状如瓜而得名。

⑷ 吴山:泛指吴地(今江南一带)的群山。


评析:这首词写的是一位女子黄昏时分登上高楼,以栏眺望而引发对远方良人的思念之情。整首词声韵和谐而用此精妙,将女子对良人的思念之情表达得非常传神。俞陛云在《唐宋词选释》中称此词:“通体虚明,不着迹象,而含情无际。”这是毫不过誉的。

这位女子于黄昏时分登楼远眺,看到汴水在静静地流着。汴水一直向南流去,汇入泗水,然后泗水又向南流去。泗水流入淮河,连通大运河,一直流到了长江的古渡口。再往南便是广阔的吴地,分布着点点山峦,也是这位女子的点点愁怨,大概她所思念的人就在那里吧。在我国古典诗词中,河流常常是阻隔爱情的一种意象,如“所谓伊人,在水一方”。女子的愁怨悠悠,因众河流的阻隔而生,也为吴地点点的山峦而生,大概只有等到良人归来的时候才能止息吧。她就这样在高楼之上眺望着,怨恨着,不知不觉间明月已经升起,照着她独自一人倚靠在栏杆上。








上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号