正文

好事近·初夏

白香词谱 作者:(清)舒梦兰 著


好事近·初夏

宋·蒋元龙


题考:唐宋之时,民间所称“好事”有两种意思。第一种“好”读去声,喜好之“好”如《孟子》:“好事者为之也。”杜甫诗:“旧来好事今能否?老去新诗传与谁?”白居易诗:“门以招贤盛,家因好事贫。”第二种意思是指慈善事业。《五代史唐明宗纪》:“谷帛贱,民无疾疫,则欣然曰:‘吾何以堪之?当与公等作好事以报上天。’”《录异记》:“嘉陵江侧,有妇人,自称十八姨,往来民家,不饮不食;每教谕于人,但作好事,莫违负神明。”本次调名称的本义,不知是使用的哪一种意思。至于“近”字,在词牌中与“今”“引”“慢”等相似,是表示曲类节奏的,与调名本义无关。后世称男女爱恋之事曰好事,又以“近”为远近之“近”,称此调名称为 “佳期近矣”的意思。这种说法是不足取的。本调又名《钓船笛》。


作法:本词调共45字。首句为平收五言句,不起韵。第二句六字,起仄韵。第三句与第二句相同,但无需用韵。第四句五字,必须为仄平平平仄,并且句法上要求上一下四。下阕换头。首句为平起平收的七言句。第二句五字,协仄韵。后两句的要求,与上阕相同。


叶暗乳鸦⑴啼,风定老红犹落⑵。蝴蝶不随春去,入熏风⑶池阁。

⊙●●○  ○  ⊙●⊙○○▲    ⊙●⊙○○●  ●○○  ○▲

休歌金缕劝金卮⑷,酒病煞⑸如昨。帘卷日长人静,任杨花飘泊。

⊙○⊙●●○○    ⊙⊙●  ○▲  ⊙●⊙○○●  ●○○○▲


注释:

⑴ 乳鸦:小鸦。

⑵ 风定句:《南史·谢贞传》载,谢贞八岁时作诗《春日闲居》有句子“风定花犹落”,为王筠所激赏。

⑶ 熏风:南风。

⑷ 金缕:曲调名,唐人无名氏《杂词》:“劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。”金卮:酒杯的美称。

⑸ 煞:很。


评析:这首词写春末夏初时的景物,抓住了那个季节的特点,写得丝丝入扣、形象动人。小鸦在树上啼叫,而此时的树头已经是“叶暗”,这正是初夏时节树头成荫的情状。没有风吹过,但是已经衰败了的花却自动地脱落,这也是春天失去后的特点。可是蝴蝶却没有跟随着春天一同离开,没有了鲜花,它们就在初夏时节飞入亭台池阁,飞舞旋绕,似与游人相乐。下片作者开始写到人,写人的心思和活动:不要唱那劝人珍惜光阴的金缕曲,只管喝酒就是了,一定要喝得像昨天一样大醉一场。这可真是一个“困人天气日初长”的时候,酒醉之后,词中的人安静下来,卷起窗帘,只看到杨花四处飘落。杨花飘落也是春末初夏时候景物的特点。另外,杨花在诗词中多比喻游子,该词在此处或有感慨自身漂泊之意。





上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号