前言
本书的写作目的是帮助你找回最好的自我,这部分自我可能早已被埋藏于创伤与成瘾行为之中,有时埋藏之深,以至于无迹可寻。
20多年来,我一直在倾听、鼓励人们与这些困境斗争,并目睹了他们如何从中复原。书中的每一章都讲述了一小部分我从这些奋斗者身上学到的东西,以及从专业领域中获取的知识。
由于无法在你身边倾听你讲述自己的故事,我赋予了本书两大特点,力求使你对书中的内容感同身受,产生更多类似被倾听的感觉。
首先,我尽量让本书和你产生互动,使用反思问题与练习来促使你思考。假如我们在咨询中,我们就会共同探讨这些问题。正如在真实的咨询中一样,你可以自由决定是否回答这些问题。这么做是为了帮你更好地理解自己,更加关怀自己,这样你才能积极地采取行动。在我想象你阅读本书时,我希望你会受到书中某些内容的感动和鼓舞,并因此获得成长,或至少借此渡过下一道难关。为了达到这个效果,在阅读的时候,你既需要用头脑思考,也需要用心感受(甚至投入自己的灵魂,如果你信它的话),这样你才不会感到枯燥和抽象。
其次,书中记录了很多从创伤和成瘾中复原的人所说的话,这对有的读者来说,可能是最重要的东西。我花了好些年来写这本书,部分原因就是在我“写完”后,总觉得少了些什么(在此我要感谢大卫,你将在第3章中见到他,还要感谢Guilford出版社的基蒂·摩尔(Kitty Moore),他们俩都指出了这个缺陷)。我决定邀请许多复原中的人来阅读书中的章节,让他们告诉我这本书是否与他们的亲身经历产生了联结,以此来为本书注入鲜活的生命力。他们每个人(他们的生活经历、年龄、性别、种族和生活地域都大不相同)所做的努力,都是为了服务他人。
因此,请将本书看作一个相互支持的社区。我们每个人都在为你加油鼓劲,希望你能尽力变得更好。如果你在字里行间能感受到什么,那就是你能够好起来,即便那个目标看上去遥不可及,就像一颗遥远的星球。
为了尽量让你的复原过程变得更为轻松,每章都相对简短,并提供了一个应对创伤与成瘾的方法。你可以按照任意顺序来阅读这些章节,也可以只阅读你感兴趣的部分,因为每一章都是相对独立的。你可以根据自己的节奏,结合你所接受的其他支持和治疗,来决定做哪方面的功课。复原是一个创造性的过程,是尝试不同选择,并找出适合自己的方法的过程。这是一个“凡是有益于我的事物,都为我所用”的过程,包括你的天赋和能力;你需要在此过程中运用这些有利因素来改善自身生命中功能不良的部分。这还是一系列的实验过程,你的每一次实验都将你一步步地推向自己的目标。复原并没有唯一的方法,请坚持有用的,摒弃没用的,尽力放飞你埋藏最深、最好的自我,让其呼吸自由的空气。
本书也记载了治疗创伤和成瘾的医疗系统的改变。对于创伤和成瘾的治疗通常是独立的。当人们同时受到这两种问题的困扰时,对它们进行联合治疗是一个重大的改变,甚至不亚于一次小型的革命。许多咨询师、主持治疗项目的机构、业界同人、研究者,以及政策制定者通过聆听面临创伤和成瘾问题者的诉求,促成了这项改变。本书正是以此项重要工作为基础。书中章节均来自循证的实践工作,也就是说来自研究和临床创新的结合。在这个领域中,我曾在哈佛医学院和麦克莱恩医院工作了25年,在波士顿大学医学院和退伍军人事务部波士顿医疗保健系统工作了12年,并且与许多其他大学和复原项目的同事共事过,对于这些经历,我深感荣幸。我开发的一种名为“寻求安全”(Seeking Safety)的咨询方法,已经被广泛使用,成为治疗并发创伤与成瘾问题的实证理论模型;我也有幸成为在全世界训练了千千万万咨询师的培训团队的一员。我见过许多兢兢业业致力于帮助那些有成瘾和创伤问题,以及有许多其他痛苦经历(家庭暴力、战争、无家可归、儿童虐待、恐怖主义、自然灾害、犯罪等)的人提高生活质量的同事,他们的奉献精神令我感动。
我写作一本自助书的意愿由来已久,因为我知道人们只要获得了适当的(哪怕是微小的)鼓舞、实用的建议、新颖的思路和教育,就能够变得更好。我将这些内容均衡地纳入书中,希望每个人都能从中获得对自己有用的东西。然而写一本书,并赋予它助人自助的艰巨任务,这并不是一件小事。我也深刻地意识到相对于创伤和成瘾问题的复杂性来说,像这样的一本书只是杯水车薪。
现实的大背景让人不得不保持谦卑。在世界范围内,创伤和成瘾的发生率依然居高不下,并且有上升的趋势。大多数面临创伤和成瘾问题的人都没能得到专业的帮助。满足他们对复原的诉求,不论从个人角度还是从群体角度来看,都是一场长期的斗争,也是公共卫生事业长期发展的使命之一。这个领域依然年轻,还有许多东西有待研究和分享。
在结束之前,我要向许多人致谢。我对那些为本书贡献他们复原故事的人深怀感谢:大卫·C.(David C.)、贝弗·P.(Bev P.)、卡特里娜·Z.(Katrina Z.)、珍妮弗(Jennifer)、绍申(Shoshi)、珍妮弗·戈登(Jennyfer Gordon),以及其他不愿透露姓名的人。我还要向许多激励着我不断前行的同事表达诚挚的谢意:萨默·克劳斯(Summer Krause)、布伦达·安德希尔(Brenda Underhill)、加布里埃拉·格兰特(Gabriella Grant)、凯·约翰逊(Kay Johnson)、玛莎·施密茨(Martha Schmitz)、乔妮·阿特利(Joni Utley)、莎拉·金特里(Sarah Gentry)、卡里·史密斯(Cary Smith)、德妮丝·希恩(Denise Hien)、特蕾莎·马什(Teresa Marsh)、塞穆德·艾卡斯(Sermed Alkass)、莉莉·阿瓦德(Lily Awad)、大卫·戴奇(David Deitch)、海因·德·哈恩(Hein de Haan)、托尼·德克(Tony Dekker)、琼·兹韦本(Joan Zweben)以及玛吉·克莱默(Marge Cramer)。我还要特别感谢他们中的前四人,以及珍妮弗·珀尔曼(Jennifer Perlman)、大卫·C.、绍申、卡特里娜·Z.和玛丽·B.(Mary B.),感谢他们为书稿给出的详细反馈。
我还要在此向伯克·纳瑟希安(Burke Nersesian)、保罗·刘易斯(Paul Lewis)和朱迪·娜佳维茨(Judy Najavits)表达深深的爱意,感谢你们每天令人欢乐而惊喜的陪伴。
最后,谢谢你,弗兰·威廉姆斯(Fran Williams),谢谢你送给我的这段话:
生活会打垮你。没人能保护你免受其害,离群索居也毫无裨益,因为孤独会为你带来无穷的渴望,令你崩溃。你必须去爱,你必须去感受。这才是你活在世上的理由。你生于世间,就注定冒着心碎的危险,就注定被情感吞没。当你遭遇心碎、背叛、遗弃、伤痛或擦肩而过的死神时,让自己静坐于苹果树下,聆听苹果在你身边纷纷落下,虚掷它们甜蜜的味道,然后告诉自己:我已尽力去品味这一切了。
——《多彩之鼓》(The Painted Drum),露易丝·厄德里奇(Louise Erdrich),印第安人作家,美国国家图书奖获奖者