爱之歌
我该怎样抑制我的灵魂,不让它
触动你的灵魂?我该怎样让它
越过你趋向别的事物?
啊,我多想替它找个幽暗的去处,
靠近某个失落之物,
一个陌生而寂静的地方,
不会随你的深心一同振荡。
可是那打动我俩的一切
把你我连在一起,像琴弓
从两根弦上拉出一个音符。
我俩被绷在哪个乐器上?
哪个琴师把我俩握在手中?
哦,甜美的歌。
正文
爱之歌
德国文学大师典藏:里尔克诗选 作者:[奥] 里尔克 著;林克 译
我该怎样抑制我的灵魂,不让它
触动你的灵魂?我该怎样让它
越过你趋向别的事物?
啊,我多想替它找个幽暗的去处,
靠近某个失落之物,
一个陌生而寂静的地方,
不会随你的深心一同振荡。
可是那打动我俩的一切
把你我连在一起,像琴弓
从两根弦上拉出一个音符。
我俩被绷在哪个乐器上?
哪个琴师把我俩握在手中?
哦,甜美的歌。