西施咏
王维
艳色天下重,
西施宁久微[1]?
朝为越溪女,
暮作吴宫妃[2]。
贱日岂殊众,
贵来方悟稀。
邀人傅脂粉,
不自著罗衣[3]。
君宠益娇态,
君怜无是非。
当时浣纱伴,
莫得同车归[4]。
持谢邻家子,
效颦安可希[5]?
天下人看重美丽容貌,
西施岂能长久的贫贱?
早晨还在越溪边浣纱,
夜晚就成了吴宫宠妃。
贫贱时没有什么特别,
尊贵后那么不同寻常。
梳妆施粉有婢女服侍,
穿衣用不着自己动手。
君王宠爱她娇态万分,
君王迷恋得不分是非。
当年同她浣纱的同伴,
没有谁和她同车共荣。
奉劝邻居家中的女子,
光学皱眉怎能受赏识?
【赏析】
这首诗借西施的故事,感慨世事无常,贵贱发生在朝夕之间,早上还是一个贫家女子,晚上就成了君王面前恃宠的娇娘,就此身价不凡。这首诗强烈讥讽那些由于偶然机遇受到君王恩宠就趾高气扬、不可一世的才士;同时又劝勉世人,不要为了博取他人赏识而模仿别人,故作姿态,弄巧成拙。
【注释】
[1] 西施:也作西子,春秋时期越国美女,被越王勾践选送给吴王夫差,颇受宠爱。后吴国为越国所灭。
[2] 越溪:指若耶溪,在今浙江绍兴东南,传说西施曾在此浣纱。
[3] 傅:通“敷”,擦抹。罗衣:用丝织的衣服。
[4] 浣:洗涤。
[5] 持谢:奉劝。子:女子。效颦:效,仿效;颦,皱眉。