听安万善吹觱篥歌
李颀
南山截竹为觱篥,
此乐本自龟兹出[1]。
流传汉地曲转奇,
凉州胡人为我吹。
傍邻闻者多叹息,
远客思乡皆泪垂[2]。世人解听不解赏,
长飙风中自来往。
枯桑老柏寒飕飗,
九雏鸣凤乱啾啾。
龙吟虎啸一时发,
万籁百泉相与秋。
忽然更作《渔阳掺》,
黄云萧条白日暗[3]。
变调如闻杨柳春,
上林繁花照眼新[4]。
岁夜高堂列明烛,
美酒一杯声一曲。
截一段南山竹做成篥,
这种乐器原本产于龟兹。
流传汉地曲调高昂新奇,
凉州友人为我吹奏乐曲。
邻人听过后多为之叹息,
游子闻之思乡泪流不止。
世人只听曲不懂得欣赏,
乐声就像狂风怒卷暴雨。
又像寒风吹打枯桑老柏,
还像九只雏凤啾啾啼叫。
乐声如同龙吟虎啸齐发,
如万籁齐响秋天百泉汇。
又转为悲壮的渔阳鼓曲,
就像黄云压顶大地昏暗。
曲调变成春光里的杨柳,
宫苑里争相斗艳的繁花。
除夕夜高堂上灯烛辉煌,
听乐曲饮美酒真是欢畅。
【赏析】
这是诗人听安万善吹觱篥后写的一首赞美诗。诗写了乐曲的几次变化:悲凉——萧索——奋激——平和,每一次变化都用贴切的比喻来形容。这种写法,为以后的李贺、苏轼广泛运用,以音乐为题材的诗遂成中国古代诗歌中的一个重要类型。
【注释】
[1] 觱篥:古代的一种乐器。
[2] 傍:靠近、临近,意同“邻”。远客:指的是漂泊在外的旅人。
[3] 《渔阳掺》:鼓曲名。掺:击鼓的技法。
[4] 杨柳春:指古曲《折杨柳》。