正文

听安万善吹觱篥歌

唐诗三百首 作者:[清] 蘅塘退士 著,[清] 蘅塘退士 编,吴兆基 译


听安万善吹觱篥歌

李颀

南山截竹为觱篥,

此乐本自龟兹出[1]

流传汉地曲转奇,

凉州胡人为我吹。

傍邻闻者多叹息,

远客思乡皆泪垂[2]。世人解听不解赏,

长飙风中自来往。

枯桑老柏寒飕飗,

九雏鸣凤乱啾啾。

龙吟虎啸一时发,

万籁百泉相与秋。

忽然更作《渔阳掺》,

黄云萧条白日暗[3]

变调如闻杨柳春,

上林繁花照眼新[4]

岁夜高堂列明烛,

美酒一杯声一曲。

截一段南山竹做成篥,

这种乐器原本产于龟兹。

流传汉地曲调高昂新奇,

凉州友人为我吹奏乐曲。

邻人听过后多为之叹息,

游子闻之思乡泪流不止。

世人只听曲不懂得欣赏,

乐声就像狂风怒卷暴雨。

又像寒风吹打枯桑老柏,

还像九只雏凤啾啾啼叫。

乐声如同龙吟虎啸齐发,

如万籁齐响秋天百泉汇。

又转为悲壮的渔阳鼓曲,

就像黄云压顶大地昏暗。

曲调变成春光里的杨柳,

宫苑里争相斗艳的繁花。

除夕夜高堂上灯烛辉煌,

听乐曲饮美酒真是欢畅。

【赏析】

这是诗人听安万善吹觱篥后写的一首赞美诗。诗写了乐曲的几次变化:悲凉——萧索——奋激——平和,每一次变化都用贴切的比喻来形容。这种写法,为以后的李贺、苏轼广泛运用,以音乐为题材的诗遂成中国古代诗歌中的一个重要类型。


【注释】

[1] 觱篥:古代的一种乐器。

[2] 傍:靠近、临近,意同“邻”。远客:指的是漂泊在外的旅人。

[3] 《渔阳掺》:鼓曲名。掺:击鼓的技法。

[4] 杨柳春:指古曲《折杨柳》。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号