世界和其他地方
The World and Other Places
与你相拥在这被夜晚浸透的床榻是我为白昼寻找的勇气。凭着这英勇,当光来临时,我将转向它。没什么比这更简单,没什么比这更困难。
与你共处这个被夜晚包裹的世界,我希望可以找到自己一直追寻的东西——一个线索、一张地图、一只南飞的鸟儿。清晨,我们一起更衣,离开此地。
弗吉尼亚·伍尔夫在她的随笔《论疾病》中写道:“我们不了解自己的灵魂,更遑论他人的灵魂。”
写作就是为了探寻我们的灵魂,透过层层堆叠的约定俗成、陈词滥调、恐惧、忽视、偏见、仇恨、传统、好与坏、被埋葬的梦想和被遗忘的心愿,我们是否真的可以找到灵魂呢?你的?我的?而且,还有比透过他人的灵魂了解自己的灵魂更好的办法吗?
——
我相信,无论长篇小说还是短篇小说,都可以帮读者在不同层面探寻灵魂。故事自不必说,角色和他们的生活也都各有意义。
故事并不发生在我们所处的时代——或是过去的作家所写的故事,或是被作家设置在过去的故事——我们或许会被激起平时没有的感受。我们希望小说可以讲述他人或他地之事。
但是,当我们更加深入的时候呢?
谈论灵魂显得有些不合时宜。我们生活在一个物质的世界里。宗教声名扫地,被认为是迷信,甚至原教旨主义。而人的灵性,即使不与宗教一同提起,也显得很嬉皮,模糊不清。精神世界被当成一个避风港,躲在里面的都是些无法掌控生活的人,他们无法将生活看做是个在生物及化学作用下由意外事故所导致,再有奇迹加持所生发出的结果。
我的文字已经暴露了我:奇迹生发的结果。
如果你相信生命分为外部世界和内心世界,那么,我们如何辨认和保护我们的内心世界?如何将其发展?
这必然是艺术的职责,没有什么比艺术更能深入人的灵魂。
我是个作家,因为我想深入其中。
我正身处冒险之中。每个故事都是冒险故事么?也许如此吧。
在我的短篇小说中,我总能找到和长篇小说一样让我念念不忘的元素。
在《世界和其他地方》中,有个故事叫作《三个朋友》。
这是个童话故事——你是否在寻找财富、权力和性?
还是说,它们根本无法被找到?
这看上去像是一场无望的冒险么?一场受虐狂的旅程?
也许如此。但每当我得到答案时,它又将我引至下一个问题。这就是我所知的,空间的无限性。
世界……是的,但是,其他地方呢?
在《苹果笔记本》中,我写到,“When I was born I became the visible corner of a folded map。”。
这就是旅程,是展开,是故事的意义。
船在水中……
我希望它继续向前,去寻找隐藏的小峡谷,一个小小的、快乐的港湾,可以将恐惧驱散。有时,我出发安渡风暴是因为我需要风暴。如果我死了,我也将坦然接受。这是一场赌局,一个游戏。即使小心防范,我也无法保护自己。社会哪里算是可以保护我,它只是限制我的自由。自由还是保护?这算什么问题啊?
在水上行船,事情变得清楚了。
(本章原书节选内容及前六章叙述性文字译者:郭宇萌)