休憩
在那金碧辉煌的空间里
上层开着毛茛的花
(虽是上等的butter-cup
比起奶酪更应盛放硫磺与蜂蜜)
下面有三叶草和水芹
白铁皮精制的蜻蜓飞舞
雨噼啪作响
(苇莺叫个不停
居然还有胡颓子树)
将身体投掷在草地
雪里有白也有黑的地方
全都闪耀奔涌着
摘下帽子扔出去黑色的蘑菇圆帽
转身回望头脑便去往河堤尽头
才打个哈欠
连天空也有恶魔出来闪亮
这枯草柔软舒适
真是极上等的靠垫
云都被拨去了
蓝天变成巨大网眼
那是光芒深藏的矿床
苇莺一刻也不消停
太阳光噼啪有声地降下
1922.5.14
- 毛茛,亦可译为奶油杯。
- バター,黄油,福泽渝吉译为牛酪,贤治也会把它简写成バタ。黄油最初用于制作药品,13世纪左右才在欧洲地区被广泛当作食物来使用。江户时代末期出现了接近白牛酪的黄油,但是在1873年才制造出真正的黄油。伴随着西餐、面包等的普及,黄油也开始被大众所接受。在贤治的作品中有写道:「极上等的黄油」(童话《关于染蓝紫色》)、「连奶酪黄油都不吃的素食主义者节日」(童话《素食主义者节日》),此外《秋田街道》也有写「虹脚处开着月见草,这里也有黄油般的花」,「还有银星石的奶酪」(诗《关于山之晨明的童话式构想》),以上这些都当成了一种色彩。